"يجبُ علينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we need
        
    • we should
        
    • We must
        
    • We have to
        
    • We got
        
    • got to
        
    • should we
        
    • We gotta
        
    • We've got
        
    we need a haircut. we need to go across town. Open Subtitles نحتاج أن نقص شعرنا, يجبُ علينا أن نقطع البلدة
    we need to find Lauryn. She could break this case open. Open Subtitles يجبُ علينا إيجادُ لورين, فقد تكونُ المفتاحُ في هذه القضية
    we should tell our friends we looked at it for longer. Open Subtitles يجبُ علينا أن نخبرَ أصدقائنا .أننا نظرنا للمكان لمدّةٍ أطول
    I think we should give each other some trust for Christmas. Open Subtitles أنه يجبُ علينا أن نعطي بعضنا الثقه كهديّة عيد الميلاد..
    We must wait until all residents are evacuated. Open Subtitles يجبُ علينا الإنتظار. حتى يتم إخلاء جميع السُكان.
    I think we know what We have to do. Gents? Open Subtitles أعتقدُ بأننا نعلمُ مالذي يجبُ علينا فعلهُ، أيها السادة.
    Cause We got to be there in like 20 minutes. Open Subtitles لأنه يجبُ علينا أن نكون هناكَ خلال 20 دقيقة
    'Cause sooner or later, they're gonna open that hatch, and when they do, we need to be ready to roll. Open Subtitles لأنَّه عاجلاً أم آجلا سيضطرون إلى فتح الباب وحينها, يجبُ علينا أن نكون مستعدين أتم الإستعداد لإحداث الفوضى
    He's a real badass, so we need to keep an eye on him. Open Subtitles ،إنهُ وغد حقير فعلًا .لذا يجبُ علينا مُراقبته
    we need to discuss your son's behavior at school. Open Subtitles يجبُ علينا مُناقشة سلوك آبنك في المدرسة.
    we should call the station and tell our side of the story. Open Subtitles يجبُ علينا أن نتصلَ بهذهِ القناةُ ونخبرهم بما هيّةُ القصةَ الحقيقيّة
    We have a chance, so we should do whatever we can. Open Subtitles لدينا فُرصة، لذا يجبُ علينا فعل كُل ما بوسعنا.
    My point is, we should fix the kinks in the system before we lay people off. Open Subtitles وجهة نظري، أنه يجبُ علينا إصلاحَ مكامنُ الخلل في النظام قبل أن نقوم بتسريح بعض العمّال
    While in my country, We must pay tax on even a bottle of soju. Open Subtitles بينما في بلدي، يجبُ علينا .دفع الضرائب حتى على زجاجة السوجو
    We must rely upon the witnesses to get a full picture. Open Subtitles و يجبُ علينا أن نعتمد على شهود العيان .للحصول على الحقيقة الكاملة
    Didn't you say We must get the weapon back? Even by force? Open Subtitles ألم تقل بأنه يجبُ علينا إستعادة السلاح حتى ولو بالقوة؟
    We have to give Sam a chance to do his job. Open Subtitles يجبُ علينا أن نعطي سام فرصةً ليؤدي عمله بالشكل المطلوب
    Right now, We have to get you off the street. Open Subtitles يجبُ علينا إبعادكـَ عن الشوارعِ في هذا الوقتِ الراهن
    How many more times do We have to tell the landlord? Open Subtitles كم مرةٍ أكثر يجبُ علينا أن نقولَ للمالك؟
    We got to get out of this choke point. Open Subtitles يجبُ علينا أن نغادرَ هذهِ النقطةُ الخانقة
    Or just like before, should we be thrown out by the Yoos of Chungju again, move around all over the place and be pushed further and further north? Open Subtitles أو يجبُ علينا أن نكونَ مثل ذي قبل، كونكَ مطارداً من قبل الملكة يو الهربُ هنا وهناك
    We gotta go around. Anyone closer? Open Subtitles يجبُ علينا أن نلتفّ مِن حول المكان أهُناك أيُّ أحدٍ قريب مِن هُناك؟
    We've got to teach those bad boys a lesson. Open Subtitles يجبُ علينا تعليم هؤلاء الأولاد السيئين درساً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus