I would like to state that such acts must cease. | UN | وأود أن أقول إن هذه الإجراءات يجب أن تتوقف. |
To that, France says that the tragedy must cease for a simple reason: it has gone on for too long. | UN | وبصدد تلك الحالة تقول فرنسا إن المأساة يجب أن تتوقف لسبب بسيط: لقد دامت مدة طويلة جدا. |
I think you have to stop. You'd better ask your father. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن تتوقف من الأفضل أن تسأل أباك. |
As has been repeatedly affirmed by Grenada and other Caribbean Community member States, that practice must stop. | UN | وكما أكدت غرينادا وغيرها من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مرارا، يجب أن تتوقف هذه الممارسة. |
Elevated heart rate, BP, which is exactly why you need to stop. | Open Subtitles | ارتفاع معدلات القلب والضغط الشرياني ولهذا السبب بالتحديد يجب أن تتوقف |
All right, good man. Hey. You gotta stop doing that. | Open Subtitles | حسناً شاب جيد يجب أن تتوقف عن فعل ذلك |
The African Union firmly believes that all types of injustice committed against the Palestinian people must cease immediately. | UN | فالاتحاد الأفريقي يؤمن إيمانا جازما بأن جميع أشكال الظلم التي ارتكبت ضد الشعب الفلسطيني يجب أن تتوقف فورا. |
For those negotiations to succeed, violations of human rights in Cyprus must cease. | UN | ولكي تنجح تلك المفاوضات، يجب أن تتوقف انتهاكات حقوق الإنسان في قبرص. |
Both must cease immediately. | UN | يجب أن تتوقف الهجمات والعملية على الفور. |
That is why we join with those who believe that such unilateral actions must cease. | UN | ولهذا نشارك الذين يعتقدون أن تلك اﻹجراءات الانفرادية يجب أن تتوقف. |
The objective was clear: the atrocities must cease and those responsible for them must be held accountable. | UN | فالهدف واضح: إن اﻷعمال الوحشية يجب أن تتوقف والمسؤولون عن ارتكابها يجب محاسبتهم. |
- Okay, you know what, Justin? You have to stop pressuring me. | Open Subtitles | حسنًا ، هل تعلم جاستن يجب أن تتوقف عن الضغط علي |
You don't have to stop this because you're some changed man. You have to stop this, Logan, because you owe me. | Open Subtitles | ليس عليك أن تتوقف عن ذلك بسبب أنّك قد تغيرت بل يجب أن تتوقف عن ذلك، لأنّك مدينٌ ليّ |
The continued attempts to deny Puerto Ricans full American citizenship ran counter to the principles of democracy, and must stop. | UN | والمحاولات المستمرة لحرمان البورتوريكيين من المواطنة الأمريكية التامة تنافي مبادئ الديمقراطية، وهي يجب أن تتوقف. |
Terrorist attacks against the Israeli people must stop. | UN | يجب أن تتوقف الهجمات الإرهابية ضد الشعب الإسرائيلي. |
So you need to stop resenting my presence here, and start realizing we're on the same team, both trying to achieve the same goal. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن الإستياء من وجودي هنا و البدء في إستيعاب حقيقة أننا فريق واحد و نحاول تحقيق الهدف نفسه ,حسناً؟ |
You know, I'm sure it's fun having some disposable income, but You gotta stop... buying stuff you don't even have room for. | Open Subtitles | تعرف , انه ممتع بشكل أكبر أن تملك دخل قابل للصرف لكن يجب أن تتوقف عن شراء أشياء , لا تملكى مكان حتى لها |
Agricultural subsidies in the countries of the North must end. | UN | والإعانات الزراعية في بلدان الشمال يجب أن تتوقف. |
However, in the interest of mutual and shared development, there must be an end to all agricultural subsidies on exports. | UN | بالرغم من ذلك، من أجل تنمية متبادلة ومشتركة، يجب أن تتوقف جميع الإعانات للصادرات الزراعية. |
Hon, you're ruining my Zen. The narration-- it has to stop. | Open Subtitles | عزيزي، إنك تفسد عليّ استرخائي يجب أن تتوقف |
you should stop walking and put your hand above your head. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن المشي و تضع يديك خلف رأسك |
Bro, you got to stop talking about that, dude. | Open Subtitles | يأخي ، يجب أن تتوقف عن ذكر هذالموضوع،يارجل. |
They must be stopped because they grossly violate international law and legitimacy, as well as the agreements reached between the two parties. | UN | يجب أن تتوقف ﻷنها تنتهك بشكل صارخ القانون الدولي والشرعية الدولية، كما تنتهك الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف. |
I should also like to remind members that during the voting, all campaigning should cease in the conference room. | UN | أود أيضا أن أذكّر الأعضاء بأن جميع الحملات الانتخابية في قاعة الاجتماع يجب أن تتوقف أثناء عملية التصويت. |
The vicious circle of the use of force must be halted. | UN | فالدائرة المفرغة لاستعمال القوة يجب أن تتوقف. |