ويكيبيديا

    "يجب أن نعزز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we must strengthen
        
    • we must promote
        
    • we must reinforce
        
    • we must enhance
        
    • must strengthen our
        
    • must strengthen the
        
    In addition, we must strengthen the engagement of diasporas as development partners. UN إضافة إلى ذلك، يجب أن نعزز التزام الشتات كشركاء في التنمية.
    To stop disease that spreads across borders, we must strengthen our system of public health. UN ومن أجل وقف الأمراض التي تنتشر عبر الحدود، يجب أن نعزز نظام الصحة العامة لدينا.
    Secondly, we must strengthen the State by increasing administrative capacities and the capacities of the young institutions of the Republic. UN ثانيا، يجب أن نعزز الدولة بزيادة القدرات الإدارية وقدرات المؤسسات الفتية للجمهورية.
    To bring prosperity to our people, we must promote the growth that creates opportunity. UN وبغية تحقيق الرخاء لشعوبنا، يجب أن نعزز النمو الذي يهيئ الفرص.
    It implies that we must promote among individuals, whatever their creed, a curiosity about other cultures. UN فهو يعني ضمنا أننا يجب أن نعزز حب الاستطلاع بشأن الثقافات الأخرى بين الأفراد بغض النظر عن عقائدهم.
    To that end, we must reinforce the norms and fulfil the Conventions we have built against them. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجب أن نعزز المعايير وأن نمتثل للاتفاقيات التي وضعناها من أجل مكافحة تلك الأسلحة.
    we must enhance the United Nations peace-keeping capabilities to make them more flexible and responsive when crises erupt. UN يجب أن نعزز قدرات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة لنجعلها أكثر مرونة وأكثر استجابة عندما تنشب النزاعات.
    Likewise, we must strengthen our ability to banish confrontation, violence, terror and inequality. UN وبالمثل، يجب أن نعزز قدرتنا على القضاء على المواجهة والعنف واﻹرهاب وعدم المساواة.
    In particular, we must strengthen the capacity of the Economic and Social Council. UN وعلى وجه الخصوص، يجب أن نعزز قدرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Likewise, we must strengthen sex education programmes. UN وبالمثل، يجب أن نعزز برامج التربية الجنسية.
    Thirdly, we must strengthen dialogue and coordination and explore a new framework for international cooperation. UN ثالثا، يجب أن نعزز الحوار والتنسيق وأن نستكشف إطارا جديدا للتعاون الدولي.
    But we must strengthen the central role of the General Assembly, which is the most representative principal organ of the United Nations. UN ولكن يجب أن نعزز الدور المحوري للجمعية العامة، التي هي أكثر جهاز رئيسي تمثيلي للأمم المتحدة.
    In short, we must strengthen the capacity of the Assembly to assume political leadership. UN وبإيجاز، يجب أن نعزز قدرة الجمعية على تولي القيادة السياسية.
    To support the implementation of NEPAD we must strengthen international cooperation and multilateralism. UN ولكي ندعم تنفيذ الشراكة الجديدة، يجب أن نعزز التعاون الدولي والتعاون المتعدد الأطراف.
    Secondly, we must promote a culture of timely and unrestricted early warning. UN ثانيا، يجب أن نعزز ثقافة للإنذار المبكر غير المقيد وفي الوقت المناسب.
    we must promote social integration by fostering just, safe and stable societies with the full participation of all people. UN يجب أن نعزز التكامل الاجتماعي بتبني مجتمعات عادلة آمنة مستقرة بمشاركة كاملة من الشعب كله.
    Fourthly, we must promote capacity-building and technology transfer and must support the productive capacity of developing countries, especially in the area of agricultural infrastructure. UN رابعا، يجب أن نعزز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ويجب أن ندعم القدرة الإنتاجية للبلدان النامية، خاصة في مجال البنى التحتية الزراعية.
    Fourthly, we must reinforce our efforts against the spread of nuclear weapons by strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ورابعا، يجب أن نعزز جهودنا ضد انتشـار اﻷسلحة النوويــة عن طريق تعــزيز معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    It is not enough that we have a Convention in place; we must reinforce verifiable commitment to the implementation of its provisions. UN ولا يكفي أن تكون لدينا اتفاقية؛ يجب أن نعزز الالتزام القابل للتحقق منه بتنفيذ أحكامها.
    we must enhance its effectiveness and establish new collective mechanisms to surmount the challenges of the present and those that lie ahead. UN يجب أن نعزز فعاليتها وأن ننشئ آليات جماعية جديدة للتغلب على تحديات الحاضر والتحديات المنتظرة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد