In addition, we must strengthen the engagement of diasporas as development partners. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب أن نعزز التزام الشتات كشركاء في التنمية. |
To stop disease that spreads across borders, we must strengthen our system of public health. | UN | ومن أجل وقف الأمراض التي تنتشر عبر الحدود، يجب أن نعزز نظام الصحة العامة لدينا. |
Secondly, we must strengthen the State by increasing administrative capacities and the capacities of the young institutions of the Republic. | UN | ثانيا، يجب أن نعزز الدولة بزيادة القدرات الإدارية وقدرات المؤسسات الفتية للجمهورية. |
To bring prosperity to our people, we must promote the growth that creates opportunity. | UN | وبغية تحقيق الرخاء لشعوبنا، يجب أن نعزز النمو الذي يهيئ الفرص. |
It implies that we must promote among individuals, whatever their creed, a curiosity about other cultures. | UN | فهو يعني ضمنا أننا يجب أن نعزز حب الاستطلاع بشأن الثقافات الأخرى بين الأفراد بغض النظر عن عقائدهم. |
To that end, we must reinforce the norms and fulfil the Conventions we have built against them. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجب أن نعزز المعايير وأن نمتثل للاتفاقيات التي وضعناها من أجل مكافحة تلك الأسلحة. |
we must enhance the United Nations peace-keeping capabilities to make them more flexible and responsive when crises erupt. | UN | يجب أن نعزز قدرات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة لنجعلها أكثر مرونة وأكثر استجابة عندما تنشب النزاعات. |
Likewise, we must strengthen our ability to banish confrontation, violence, terror and inequality. | UN | وبالمثل، يجب أن نعزز قدرتنا على القضاء على المواجهة والعنف واﻹرهاب وعدم المساواة. |
In particular, we must strengthen the capacity of the Economic and Social Council. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب أن نعزز قدرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Likewise, we must strengthen sex education programmes. | UN | وبالمثل، يجب أن نعزز برامج التربية الجنسية. |
Thirdly, we must strengthen dialogue and coordination and explore a new framework for international cooperation. | UN | ثالثا، يجب أن نعزز الحوار والتنسيق وأن نستكشف إطارا جديدا للتعاون الدولي. |
But we must strengthen the central role of the General Assembly, which is the most representative principal organ of the United Nations. | UN | ولكن يجب أن نعزز الدور المحوري للجمعية العامة، التي هي أكثر جهاز رئيسي تمثيلي للأمم المتحدة. |
In short, we must strengthen the capacity of the Assembly to assume political leadership. | UN | وبإيجاز، يجب أن نعزز قدرة الجمعية على تولي القيادة السياسية. |
To support the implementation of NEPAD we must strengthen international cooperation and multilateralism. | UN | ولكي ندعم تنفيذ الشراكة الجديدة، يجب أن نعزز التعاون الدولي والتعاون المتعدد الأطراف. |
Secondly, we must promote a culture of timely and unrestricted early warning. | UN | ثانيا، يجب أن نعزز ثقافة للإنذار المبكر غير المقيد وفي الوقت المناسب. |
we must promote social integration by fostering just, safe and stable societies with the full participation of all people. | UN | يجب أن نعزز التكامل الاجتماعي بتبني مجتمعات عادلة آمنة مستقرة بمشاركة كاملة من الشعب كله. |
Fourthly, we must promote capacity-building and technology transfer and must support the productive capacity of developing countries, especially in the area of agricultural infrastructure. | UN | رابعا، يجب أن نعزز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ويجب أن ندعم القدرة الإنتاجية للبلدان النامية، خاصة في مجال البنى التحتية الزراعية. |
Fourthly, we must reinforce our efforts against the spread of nuclear weapons by strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ورابعا، يجب أن نعزز جهودنا ضد انتشـار اﻷسلحة النوويــة عن طريق تعــزيز معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
It is not enough that we have a Convention in place; we must reinforce verifiable commitment to the implementation of its provisions. | UN | ولا يكفي أن تكون لدينا اتفاقية؛ يجب أن نعزز الالتزام القابل للتحقق منه بتنفيذ أحكامها. |
we must enhance its effectiveness and establish new collective mechanisms to surmount the challenges of the present and those that lie ahead. | UN | يجب أن نعزز فعاليتها وأن ننشئ آليات جماعية جديدة للتغلب على تحديات الحاضر والتحديات المنتظرة في المستقبل. |