ويكيبيديا

    "يجب الاستمرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must continue
        
    • should continue
        
    • must be maintained
        
    • gotta keep going
        
    The process of administrative and budgetary reform must continue and be accelerated. UN يجب الاستمرار في عملية إصلاح الإدارة والميزانية، والإسراع فيها.
    However, efforts must continue to further improve the quality of the report of the Security Council. UN بيد أنه يجب الاستمرار في بذل الجهود لمواصلة تحسين نوعية تقرير مجلس الأمن.
    Above all, she must continue to be deprived of education, which can empower her and lead her to freedom from her slave master. UN وفوق كل ذلك، يجب الاستمرار في حرمانها من التعليم الذي سيسمح بتمكينها ويقود إلى تحررها من سيدها ونخاسها.
    We should continue that cooperation, and Ethiopia will do whatever is necessary in that regard. UN يجب الاستمرار في ذلك التعاون، وستبذل إثيوبيا الجهود الضرورية في ذلك الصدد.
    Furthermore, the mandate should continue to be voluntarily funded. UN ويضاف إلى ذلك أنه يجب الاستمرار في تمويل الولاية من التبرعات.
    Still, countering the supply of narcotic drugs in our streets must be maintained as a key element in tackling the world drug problem. UN ومع ذلك، يجب الاستمرار في اعتبار مكافحة عرض المخدرات في شوارعنا عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    We gotta keep going. Open Subtitles نحن يجب الاستمرار.
    Therefore, operational activities must continue to be financed primarily from voluntary pledges. UN لهذا يجب الاستمرار في تمويل اﻷنشطة التنفيذية في المقام اﻷول من التبرعات.
    Another group cautioned, that eservices should not replace hard copies of Secretariat documents and other relevant documentation, which must continue to be distributed in paper format. UN وحذرت مجموعة أخرى من أن الخدمات الإلكترونية لا ينبغي لها أن تحل محل النسخ المطبوعة لوثائق الأمانة العامة وسائر الوثائق ذات الصلة، بل يجب الاستمرار في توزيعها في شكلها الورقي.
    The relationship between the global food crisis, the global demand for energy and climate change must continue to be addressed as a necessary step in preparing effective actions on those three fronts. UN كما يجب الاستمرار في معالجة العلاقة بين أزمة الغذاء العالمية والطلب العالمي على الطاقة وتغير المناخ كخطوة ضرورية في التحضير لاتخاذ إجراءات فعالة على تلك الجبهات الثلاث.
    However, until such time as the situation was rectified, extrabudgetary resources must continue to be provided to make up for the lack of regular budget resources. UN ومع هذا، وإلى حين تقويم الوضع، يجب الاستمرار في توفير الموارد الخارجة عن الميزانية لتعويض النقص في موارد الميزانية العادية.
    While terrorism must continue to be fought, relentlessly and by everyone everywhere, sooner rather than later the international community will have to focus its collective attention on the question of analysing and diagnosing the causes of terrorism, preventing and finally eliminating it before it becomes a problem of such deadly dimensions that it threatens the whole world. UN ومع أنه يجب الاستمرار في محاربة الإرهاب بلا هوادة ومن جانب الجميع في كل مكان، سوف يتعين على المجتمع الدولي عاجلاً وليس آجلاً أن يركز اهتمامه بشكل جماعي على مسألة تحليل وتشخيص أسباب الإرهاب، وأن يمنع حدوثه ويستأصله نهائياً قبل أن يصبح مشكلة تبلغ أبعادها من الفتك مبلغاً يهدد العالم كله بالخطر.
    Malaysia believes also that the problem of small arms and light weapons, which have caused death and injury to millions of human beings, many of them innocent civilians and non-combatants, must continue to be seriously addressed. UN وتعتقد ماليزيا أن مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تسببت بموت وجرح ملايين البشر، معظمهم مدنيون وغير مقاتلين أبرياء، يجب الاستمرار في أخذها جديا في الاعتبار.
    However, in the light of the growing digital divide between developed and developing countries, traditional media must continue to be used to disseminate the message of the United Nations. UN بيد أنه نظرا للفجوة الرقمية المتنامية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، يجب الاستمرار في استخدام وسائط الإعلام التقليدية لنشر رسالة الأمم المتحدة.
    The promulgation of stringent laws to control transboundary movements should continue. UN كما يجب الاستمرار في سن قوانين صارمة لمراقبة حركات النقل عبر الحدود.
    The promulgation of stringent laws to control transboundary movements should continue. UN كما يجب الاستمرار في سن قوانين صارمة لمراقبة حركات النقل عبر الحدود.
    Speakers said that this process should continue during the implementation of the strategy at regional and country levels. UN وقال المتكلمون إنه يجب الاستمرار في هذه العملية خلال تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    She reaffirmed that this had been the case, thus far, and that it should continue to be the case going forward. UN وأعادت ممثلة الوفد تأكيد أن الأمور كانت تسير على هذا المنوال حتى الآن، وأنه يجب الاستمرار على المنحى نفسه في المستقبل.
    They stressed that coherence must be nationally led, and asserted that resources should not be reallocated based on the early experiences of the pilots, but should continue to be distributed based on multilaterally agreed formulas and principles. UN لا ينبغي تخصيص الموارد على أساس الخبرات الأولى للمبادرات التجريبية، بل يجب الاستمرار في توزيعها على أساس صيغ ومبادئ متفق عليها بصورة متعددة الأطراف.
    They stressed that coherence must be nationally led, and asserted that resources should not be reallocated based on the early experiences of the pilots, but should continue to be distributed based on multilaterally agreed formulas and principles. UN وشددت على وجوب القيادة الوطنية لعملية الاتساق، وأكدت أنه لا ينبغي إعادة تخصيص الموارد على أساس الخبرات الأولى للمشاريع الرائدة، بل يجب الاستمرار في توزيعها على أساس صيغ ومبادئ متفق عليها بصورة متعددة الأطراف.
    Israel's renunciation at the Sharm el-Sheikh Summit of extrajudicial executions and of its policy of collective punishments, such as house demolitions, is considered a key measure which must be maintained. UN ووصف نبذ اسرائيل في مؤتمر شرم الشيخ اللجوء إلى عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وسياسة العقوبات الجماعية التي تتبعها، مثل هدم البيوت، بأنه إجراء مهم يجب الاستمرار في تنفيذه.
    All right, we gotta keep going. Open Subtitles كل الحق، ونحن يجب الاستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد