It's past 3:00, so if we're gonna go, we gotta do this now. | Open Subtitles | ومن الماضي الساعة 3: 00 فجرا، لذلك إذا أردنا ستعمل تذهب، ونحن يجب القيام بذلك الآن. |
What we gotta do is work out some way to get the other 11 to buy one too. | Open Subtitles | ما نحن يجب القيام به يتم العمل بها بعض طريقة للحصول على 11 أخرى لشراء واحدة أيضا. |
It is also understood that this must be done in stages over a certain period of time. | UN | ومن المفهوم أيضا أنه يجب القيام بذلك على مراحل وعلى مدى فترة معينة من الزمن. |
However, we believe that it must be carried out with the broadest consensus of United Nations Members. | UN | غير أننا نعتقد أنه يجب القيام به على أساس أعرض توافق ممكن في الآراء بين أعضاء الأمم المتحدة. |
During this difficult time, every effort must be made to ensure the safety of our citizens and of society as a whole. | UN | وفي هذه الأوقات العصيبة يجب القيام بكل ما يلزم لضمان سلامة مواطنينا والمجتمع ككل. |
In particular, concerted efforts should be made to put into effect the practical measures for the implementation of the 1995 resolution on the Middle East, endorsed by all parties to the 2010 NPT Review Conference. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب القيام بجهود متضافرة من أجل تفعيل التدابير العملية لتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، الذي أيده كل الأطراف في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة الذي عقد عام 2010. |
We feel that by improving our education, our countries will better be able to focus on processes of reform, which must be undertaken gradually. | UN | ونحن نرى أنه بتحسين تعليمنا، ستتمكن بلداننا من التركيز بشكل أفضل على عمليات اﻹصلاح، التي يجب القيام بها تدريجيا. |
It was emphasized that more work needs to be done to achieve a systematic and common approach to cost recovery. | UN | وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف. |
- They wounded, they fucking took everybody out. Hey. we gotta do something. We can not leave'em here alone. | Open Subtitles | يجب القيام بشيء ما لا يمكننا تركه هنا وحده |
We gotta do this again, sometime. | Open Subtitles | ونحن يجب القيام بذلك مرة أخرى، في وقت ما. |
Darlin', a man's gotta do what a man's gotta do. | Open Subtitles | يا حبيبتي ، الرجل يجب ان يفعل ما يجب القيام به. |
You know what must be done. You always do. | Open Subtitles | تعرفين ما يجب القيام به لطالما كنتِ كذلك |
However, there is still a lot of outstanding work that must be done. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به. |
This must be done, since human life is priceless and cannot be measured in monetary terms. | UN | يجب القيام بذلك لأن الحياة البشرية لا ثمن لها ولا يمكن تقديرها نقدياً. |
That is why any serious international disarmament effort must be carried out comprehensively and in line with the instruments of relevant international law, particularly international humanitarian law. | UN | ولهذا السبب يجب القيام بأي جهد دولي جدي لنزع السلاح بصورة شاملة ومتماشية مع صكوك القانون الدولي ذات الصلة، لا سيما القانون الإنساني الدولي. |
The work that must be carried out to redress the situation remains important and will require energy at all levels. | UN | ولا يزال العمل الذي يجب القيام به لتصحيح الأوضاع يتسم بالأهمية، وسيقتضي جهدا على جميع المستويات. |
On the political front, preparations must be made for the future, which will require establishing dialogue between the communities. | UN | وعلى الصعيد السياسي، يجب القيام بتحضيرات للمستقبل، وهو ما سيقتضي إقامة حوار بين الطوائف المختلفة. |
Moreover, considering the importance of the Security Council, every effort should be made to acquire a general agreement among all Member States in steering the direction of the reform. | UN | علاوة على ذلك، ونظرا لأهمية مجلس الأمن، يجب القيام بكل جهد ممكن من أجل كفالة اتفاق عام بين جميع الدول الأعضاء في توجيه دفة الإصلاح. |
The Ottawa Process has added strength and momentum to the comprehensive work on landmines that must be undertaken in the CD. | UN | وقد أضفت عملية أوتاوا قوة وزخماً إلى العمل الشامل المتعلق باﻷلغام البرية والذي يجب القيام به في مؤتمر نزع السلاح. |
It was emphasized that more work needs to be done to achieve a systematic and common approach to cost recovery. | UN | وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف. |
The report justifies the investments that need to be made to fully operationalize these initiatives. | UN | ويعلِّل التقرير الاستثمارات التي يجب القيام بها لتفعيل هذه المبادرات بشكل كامل. |
Steps must be taken to eliminate discriminatory restrictions, which are contrary to the letter and spirit of the Chemical Weapons Convention. | UN | يجب القيام بالخطوات اللازمة لإزالة القيود التمييزية التي تتناقض مع نص وروح اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
These evaluations should be undertaken with the support of IOMC participating organizations. | UN | يجب القيام بهذه التقييمات بدعم من المنظمات المشاركة في برنامج الإدارة السليمة للكيماويات المشترك بين المنظمات. |
My delegation believes that efforts aimed at nuclear nonproliferation should be carried out in parallel with equivalent efforts aimed at nuclear disarmament. | UN | ويعتقد وفدي أنه يجب القيام بالجهود الرامية إلى عدم الانتشار النووي بالتوازي مع جهود آنية تهدف إلى نزع السلاح النووي. |
To be honest, I'm feeling at a bit of a loss of what to do with my newfound freedom. | Open Subtitles | أن نكون صادقين، وأنا أشعر في قليلا من الخسائر ما يجب القيام به مع بلدي الحرية الجديدة. |
The project was already yielding results. It was clear, however, that more still needed to be done. | UN | وأضافت أن هذا المشروع بدأ يحقق نتائج وإن كان من الواضح، مع ذلك، أنه يجب القيام بالمزيد. |
Only those applicable to the external or internal factors referred to in step 1 above need be undertaken. | UN | بل يجب القيام فقط بالأعمال التي تنطبق على العوامل الخارجية أو الداخلية المشار إليها في الخطوة 1 بأعلى. |
So, what do you think we should do with this room? | Open Subtitles | لذا، ماذا تعتقد أننا يجب القيام به مع هذه الغرفة؟ |