Mr. Prime Minister, you and I have work to do. | Open Subtitles | السيد رئيس الوزراء، أنت ولدي عمل يجب القيام به. |
When the time comes, you will know what to do. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت، سوف نعرف ما يجب القيام به. |
I will talk to Saul, and then I'll decide what to do. | Open Subtitles | سأتحدث مع شاول ومن ثم سوف نقرر ما يجب القيام به |
To implement the Monterrey Consensus, much more needs to be done. | UN | لتنفيذ توافق آراء مونتيري ثمة الكثير الذي يجب القيام به. |
You know what must be done. You always do. | Open Subtitles | تعرفين ما يجب القيام به لطالما كنتِ كذلك |
I'm sure we have a lot of work to do to prepare. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا لدينا الكثير العمل يجب القيام به للاستعداد. |
To be honest, I'm feeling at a bit of a loss of what to do with my newfound freedom. | Open Subtitles | أن نكون صادقين، وأنا أشعر في قليلا من الخسائر ما يجب القيام به مع بلدي الحرية الجديدة. |
He just told me that you would know what to do. | Open Subtitles | وقال لي فقط أن كنت أعرف ما يجب القيام به. |
After hearing your conversation this morning and knowing how much you miss the kids, it seemed like the right thing to do. | Open Subtitles | بعد سماع حديثك هذا الصباح وكوني أعرف كم اشتقت إلى الأولاد بدا لي أنه العمل المناسب الذي يجب القيام به |
But I have, like, four things I have to do before. | Open Subtitles | ولكن لدي، مثل، أربعة أشياء يجب القيام به من قبل. |
You might want to ask your children what to do. | Open Subtitles | قد تريدين أن تسألي أطفالك ما يجب القيام به |
When you're all together, you can work out what to do. | Open Subtitles | عندمـا نجتمع معـًا، سنجد حلاً لمعرفة ما يجب القيام به |
I guess we both learned that doing the right thing isn't always the right thing to do. | Open Subtitles | أعتقد أننا تعلمنا ذلك فعل الشيء الصحيح ليس دائما الشيء الصحيح الذي يجب القيام به. |
But I just didn't think to read the part about what to do when the baby comes. | Open Subtitles | ولكن أنا فقط لم يفكر لقراءة الجزء حول ما يجب القيام به عندما يأتي الطفل. |
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again. | Open Subtitles | تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى |
Whatever I have to do to get you out there. | Open Subtitles | كل ما يجب القيام به للحصول على الخروج هناك. |
But now we must do what needs to be done. | Open Subtitles | لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به. |
Well, it's my company, and while it doesn't leave me with a lot of personal time, I do what needs to be done. | Open Subtitles | حسنـًا، إنها شركتي، وعلى الرغم من ذلك لا يُترك لي الكثير من الوقت الشخصي، أنا أفعل ما يجب القيام به وأنا.. |
This is the minimum that needs to be done in the next decade. | UN | وهذا هو الحد الأدنى الذي يجب القيام به في العقد المقبل. |
However, there is still a lot of outstanding work that must be done. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به. |
Much more has to be done in the future. | UN | هناك الكثير مما يجب القيام به في المستقبل. |
So, what do you think we should do with this room? | Open Subtitles | لذا، ماذا تعتقد أننا يجب القيام به مع هذه الغرفة؟ |
His Government had also established the Pan-South African Language Board to provide for the development, promotion and use of all indigenous languages; much still needed to be done, however, in that area. | UN | كما أنشأت حكومته مجلس اللغات لعموم جنوب أفريقيا، ليتولى تطوير جميع لغات الشعوب الأصلية وتشجيع استخدامها، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به في هذا المجال. |
In some cases I have sent follow-up letters, summarizing what has been agreed upon and pointing out things that should be done. | UN | وفي بعض الحالات، بعثت برسائل متابعة تلخص ما تم الاتفاق عليه وتشير إلى ما يجب القيام به. |
What we gotta do is work out some way to get the other 11 to buy one too. | Open Subtitles | ما نحن يجب القيام به يتم العمل بها بعض طريقة للحصول على 11 أخرى لشراء واحدة أيضا. |
Particular emphasis was put on food security, especially in Africa, and on the role of agriculture and what needs to be done to improve the situation. | UN | وأولي اهتمام خاص للأمن الغذائي، وخاصة في أفريقيا، ولما للزراعة من دور في هذا الصدد ولما يجب القيام به لتحسين الوضع. |
The Ottawa Process has added strength and momentum to the comprehensive work on landmines that must be undertaken in the CD. | UN | وقد أضفت عملية أوتاوا قوة وزخماً إلى العمل الشامل المتعلق باﻷلغام البرية والذي يجب القيام به في مؤتمر نزع السلاح. |
None of them can possibly grasp what you must do now to save the House of Ishida. | Open Subtitles | لا أحد منهم يمكن فهم ما يجب القيام به الآن لإنقاذ بيت إشيدا. |
The Government acknowledged that much remained to be done. | UN | وقالت إن الحكومة تعترف بأنه ما زال هناك عمل كثير يجب القيام به. |