"يجب القيام به" - Translation from Arabic to English

    • to do
        
    • needs to be done
        
    • must be done
        
    • has to be done
        
    • should do
        
    • needed to be done
        
    • should be done
        
    • gotta do
        
    • be done to
        
    • be undertaken
        
    • you must do
        
    • remained to be done
        
    Mr. Prime Minister, you and I have work to do. Open Subtitles السيد رئيس الوزراء، أنت ولدي عمل يجب القيام به.
    When the time comes, you will know what to do. Open Subtitles عندما يحين الوقت، سوف نعرف ما يجب القيام به.
    I will talk to Saul, and then I'll decide what to do. Open Subtitles سأتحدث مع شاول ومن ثم سوف نقرر ما يجب القيام به
    To implement the Monterrey Consensus, much more needs to be done. UN لتنفيذ توافق آراء مونتيري ثمة الكثير الذي يجب القيام به.
    You know what must be done. You always do. Open Subtitles تعرفين ما يجب القيام به لطالما كنتِ كذلك
    I'm sure we have a lot of work to do to prepare. Open Subtitles أنا واثق من أننا لدينا الكثير العمل يجب القيام به للاستعداد.
    To be honest, I'm feeling at a bit of a loss of what to do with my newfound freedom. Open Subtitles أن نكون صادقين، وأنا أشعر في قليلا من الخسائر ما يجب القيام به مع بلدي الحرية الجديدة.
    He just told me that you would know what to do. Open Subtitles وقال لي فقط أن كنت أعرف ما يجب القيام به.
    After hearing your conversation this morning and knowing how much you miss the kids, it seemed like the right thing to do. Open Subtitles بعد سماع حديثك هذا الصباح وكوني أعرف كم اشتقت إلى الأولاد بدا لي أنه العمل المناسب الذي يجب القيام به
    But I have, like, four things I have to do before. Open Subtitles ولكن لدي، مثل، أربعة أشياء يجب القيام به من قبل.
    You might want to ask your children what to do. Open Subtitles قد تريدين أن تسألي أطفالك ما يجب القيام به
    When you're all together, you can work out what to do. Open Subtitles عندمـا نجتمع معـًا، سنجد حلاً لمعرفة ما يجب القيام به
    I guess we both learned that doing the right thing isn't always the right thing to do. Open Subtitles أعتقد أننا تعلمنا ذلك فعل الشيء الصحيح ليس دائما الشيء الصحيح الذي يجب القيام به.
    But I just didn't think to read the part about what to do when the baby comes. Open Subtitles ولكن أنا فقط لم يفكر لقراءة الجزء حول ما يجب القيام به عندما يأتي الطفل.
    You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    Whatever I have to do to get you out there. Open Subtitles كل ما يجب القيام به للحصول على الخروج هناك.
    But now we must do what needs to be done. Open Subtitles لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به.
    Well, it's my company, and while it doesn't leave me with a lot of personal time, I do what needs to be done. Open Subtitles حسنـًا، إنها شركتي، وعلى الرغم من ذلك لا يُترك لي الكثير من الوقت الشخصي، أنا أفعل ما يجب القيام به وأنا..
    This is the minimum that needs to be done in the next decade. UN وهذا هو الحد الأدنى الذي يجب القيام به في العقد المقبل.
    However, there is still a lot of outstanding work that must be done. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به.
    Much more has to be done in the future. UN هناك الكثير مما يجب القيام به في المستقبل.
    So, what do you think we should do with this room? Open Subtitles لذا، ماذا تعتقد أننا يجب القيام به مع هذه الغرفة؟
    His Government had also established the Pan-South African Language Board to provide for the development, promotion and use of all indigenous languages; much still needed to be done, however, in that area. UN كما أنشأت حكومته مجلس اللغات لعموم جنوب أفريقيا، ليتولى تطوير جميع لغات الشعوب الأصلية وتشجيع استخدامها، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به في هذا المجال.
    In some cases I have sent follow-up letters, summarizing what has been agreed upon and pointing out things that should be done. UN وفي بعض الحالات، بعثت برسائل متابعة تلخص ما تم الاتفاق عليه وتشير إلى ما يجب القيام به.
    What we gotta do is work out some way to get the other 11 to buy one too. Open Subtitles ما نحن يجب القيام به يتم العمل بها بعض طريقة للحصول على 11 أخرى لشراء واحدة أيضا.
    Particular emphasis was put on food security, especially in Africa, and on the role of agriculture and what needs to be done to improve the situation. UN وأولي اهتمام خاص للأمن الغذائي، وخاصة في أفريقيا، ولما للزراعة من دور في هذا الصدد ولما يجب القيام به لتحسين الوضع.
    The Ottawa Process has added strength and momentum to the comprehensive work on landmines that must be undertaken in the CD. UN وقد أضفت عملية أوتاوا قوة وزخماً إلى العمل الشامل المتعلق باﻷلغام البرية والذي يجب القيام به في مؤتمر نزع السلاح.
    None of them can possibly grasp what you must do now to save the House of Ishida. Open Subtitles لا أحد منهم يمكن فهم ما يجب القيام به الآن لإنقاذ بيت إشيدا.
    The Government acknowledged that much remained to be done. UN وقالت إن الحكومة تعترف بأنه ما زال هناك عمل كثير يجب القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more