However, I wish to stress that Each State must determine when its accumulation of conventional ammunition stockpiles is in surplus. | UN | ومع ذلك، لا بد أن أشدد على أنه يجب على كل دولة متى يكون تكديسها للذخيرة التقليدية فائضا. |
Conventions may specify emissions limitations directly or may establish a more general standard that Each party must apply to set specific limits: | UN | يمكن للاتفاقيات أن تعين حدود الانبعاثات مباشرة أو تضع معيارا أعم يجب على كل طرف أن يطبقه لوضع حدود معينة: |
To reach that objective, Each donor must assume its own responsibility and try to increase their contribution or at least maintain it. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف يجب على كل مانح أن يتحمل مسؤوليته وأن يحاول زيادة تبرعه أو المحافظة على مستواها على اﻷقل. |
The Convention specifies that Each State Party must impose penal sanctions, such as fines or jail sentences, to punish those who violate it. | UN | وتنص الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تفرض جزاءات عقابية، مثل الغرامات أو الأحكام بالسجن، لمعاقبة من ينتهكونها. |
In the worldwide fight against AIDS, Every nation, large or small, developed or developing, must be a leader and a partner. | UN | وفي المكافحة العالمية للإيدز، يجب على كل دولة، كبيرة أو صغيرة، نامية أو متقدمة النمو، أن تكون قائدة وشريكة. |
The Quartet members remind all sides that they have obligations and responsibilities to Each other that must be performed. | UN | ويذكّر أعضاء المجموعة الرباعية الطرفين بأنه يجب على كل منهما أداء الالتزامات والمسؤوليات التي يتحملها تجاه الآخر. |
So Each of you will have to make his own decision. | Open Subtitles | لذا يجب على كل فرد منكم ان يأخذ قراره بنفسه |
Each country must decide the issue without the interference of well-meaning but misguided outsiders. | UN | يجب على كل بلد أن يبت في القضية دون تدخل الأجانب ذوي النوايا الطيبة ولكن المضلَّلين. |
At the same time, Each organization must submit to the Secretariat the names of its representatives to the session. | UN | وفي نفس الوقت يجب على كل منظمة تزوّيد الأمانة بأسماء ممثليها في الدورة. |
(i) Each party to develop appropriate strategies for identifying sites contaminated by mercury and mercury compounds. | UN | ' 1` يجب على كل طرف أن يضع استراتيجيات ملائمة لتعريف المواقع الملوثة بالزئبق ومركَّبات الزئبق. |
Firstly, Each organization when preparing its budget must include provision for movements in the cost-of-living index. | UN | فمن ناحية أولى، يجب على كل منظمة أن تدرج، عند إعداد ميزانيتها، اعتمادا لحركات الرقم القياسي لتكاليف المعيشة. |
That is why we believe that Each side has to give up something, in order to get everything, for everyone, forever. | UN | ولهذا فإننا نعتقد أنه يجب على كل طرف أن يتنازل عن شيء ما، حتى يمكن للجميع أن يحصلوا على كل شيء وبصورة دائمة. |
Each family also has to provide one person to work for the army whose compound is usually located on the same site. | UN | كما يجب على كل أسرة أن تعين شخصاً للعمل في خدمة الجيش الذين يكون مركﱠبه قائما في نفس المكان. |
24. Each State must ensure effective promotion and implementation of the Declaration. | UN | 24- يجب على كل دولة أن تكفل ترويج الإعلان وتنفيذه الفعال. |
It is a collective responsibility and Each one should be ready to contribute to it. | UN | وهذه مسؤولية جماعية يجب على كل منا أن يكون على استعداد للإسهام فيها. |
Under Article 6 of the Convention, Each State Party is required to facilitate the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information concerning implementation of the Convention. | UN | تنص المادة 6 من الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تيسر أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
The Convention provides that, as regards the protection of industrial property, Each contracting State must grant national treatment. | UN | وتنص الاتفاقية على أنه فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية. |
Just teaching him a few things Every man should know. | Open Subtitles | فقط أعلمه بعض أمور يجب على كل رجل معرفتها. |
Not Every guy you meet has to be your future husband. | Open Subtitles | لا يجب على كل رجل تقابلينه أن يكون زوجك المستقبلي |
Every country must promote training on youth and human rights. | UN | يجب على كل بلد أن يشجع التدريب في مجال الشباب وحقوق الإنسان. |