"يجب على كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Each
        
    • Every
        
    • should
        
    However, I wish to stress that Each State must determine when its accumulation of conventional ammunition stockpiles is in surplus. UN ومع ذلك، لا بد أن أشدد على أنه يجب على كل دولة متى يكون تكديسها للذخيرة التقليدية فائضا.
    Conventions may specify emissions limitations directly or may establish a more general standard that Each party must apply to set specific limits: UN يمكن للاتفاقيات أن تعين حدود الانبعاثات مباشرة أو تضع معيارا أعم يجب على كل طرف أن يطبقه لوضع حدود معينة:
    To reach that objective, Each donor must assume its own responsibility and try to increase their contribution or at least maintain it. UN وتحقيقا لذلك الهدف يجب على كل مانح أن يتحمل مسؤوليته وأن يحاول زيادة تبرعه أو المحافظة على مستواها على اﻷقل.
    The Convention specifies that Each State Party must impose penal sanctions, such as fines or jail sentences, to punish those who violate it. UN وتنص الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تفرض جزاءات عقابية، مثل الغرامات أو الأحكام بالسجن، لمعاقبة من ينتهكونها.
    In the worldwide fight against AIDS, Every nation, large or small, developed or developing, must be a leader and a partner. UN وفي المكافحة العالمية للإيدز، يجب على كل دولة، كبيرة أو صغيرة، نامية أو متقدمة النمو، أن تكون قائدة وشريكة.
    The Quartet members remind all sides that they have obligations and responsibilities to Each other that must be performed. UN ويذكّر أعضاء المجموعة الرباعية الطرفين بأنه يجب على كل منهما أداء الالتزامات والمسؤوليات التي يتحملها تجاه الآخر.
    So Each of you will have to make his own decision. Open Subtitles لذا يجب على كل فرد منكم ان يأخذ قراره بنفسه
    Each country must decide the issue without the interference of well-meaning but misguided outsiders. UN يجب على كل بلد أن يبت في القضية دون تدخل الأجانب ذوي النوايا الطيبة ولكن المضلَّلين.
    At the same time, Each organization must submit to the Secretariat the names of its representatives to the session. UN وفي نفس الوقت يجب على كل منظمة تزوّيد الأمانة بأسماء ممثليها في الدورة.
    (i) Each party to develop appropriate strategies for identifying sites contaminated by mercury and mercury compounds. UN ' 1` يجب على كل طرف أن يضع استراتيجيات ملائمة لتعريف المواقع الملوثة بالزئبق ومركَّبات الزئبق.
    Firstly, Each organization when preparing its budget must include provision for movements in the cost-of-living index. UN فمن ناحية أولى، يجب على كل منظمة أن تدرج، عند إعداد ميزانيتها، اعتمادا لحركات الرقم القياسي لتكاليف المعيشة.
    That is why we believe that Each side has to give up something, in order to get everything, for everyone, forever. UN ولهذا فإننا نعتقد أنه يجب على كل طرف أن يتنازل عن شيء ما، حتى يمكن للجميع أن يحصلوا على كل شيء وبصورة دائمة.
    Each family also has to provide one person to work for the army whose compound is usually located on the same site. UN كما يجب على كل أسرة أن تعين شخصاً للعمل في خدمة الجيش الذين يكون مركﱠبه قائما في نفس المكان.
    24. Each State must ensure effective promotion and implementation of the Declaration. UN 24- يجب على كل دولة أن تكفل ترويج الإعلان وتنفيذه الفعال.
    It is a collective responsibility and Each one should be ready to contribute to it. UN وهذه مسؤولية جماعية يجب على كل منا أن يكون على استعداد للإسهام فيها.
    Under Article 6 of the Convention, Each State Party is required to facilitate the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information concerning implementation of the Convention. UN تنص المادة 6 من الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تيسر أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The Convention provides that, as regards the protection of industrial property, Each contracting State must grant national treatment. UN وتنص الاتفاقية على أنه فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية.
    Just teaching him a few things Every man should know. Open Subtitles فقط أعلمه بعض أمور يجب على كل رجل معرفتها.
    Not Every guy you meet has to be your future husband. Open Subtitles لا يجب على كل رجل تقابلينه أن يكون زوجك المستقبلي
    Every country must promote training on youth and human rights. UN يجب على كل بلد أن يشجع التدريب في مجال الشباب وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus