I agree with you, but first they must find us. | Open Subtitles | حسنًا، أتفق معك. لكن يجب عليهم أن يجدونا أولاً. |
Where this is done, they must make it possible for us to uncover and recover some of these proceeds. | UN | وحيثما حدث ذلك، يجب عليهم أن يمكنوننا من الكشف عن بعض هذه العوائد واستردادها. |
Now they have to face the shocking truth that this haven't happened. | Open Subtitles | والآن يجب عليهم أن يواجهوا الصدمة الحقيقية بأن هذا لم يحدث. |
I believe that the judge will be reminding them, that they have to abide by the law. | Open Subtitles | اعتقد أن هذه القضية ستضل عالقة في أذهانهم أنهم يجب عليهم أن يلتزموا ويتمسكوا بالقانون |
they should just play the game. It doesn't matter who wins. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يلعبوا الماتش بحذر لا يهم من يفوز |
They need to feel the passion, or else they won't understand when the album unravels and turns tragic. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يشعروا بالشغف وإلا لن يستطيعون فهم ذلك تطور أحداث الألبوم وتحوله إلى مأساوي |
they must accept closer supervision so as to distinguish between genuine investors and currency speculators. | UN | يجب عليهم أن يقبلوا بمراقبة أدق من أجل التمييز بين المستثمرين الحقيقيين والمضاربين بالعملات. |
They know they must act quickly but effectively in each of the situations with which they are faced every day in the Council. | UN | فهم يعرفون أنهم يجب عليهم أن يتصرفوا بسرعة وبفعالية إزاء كل حالة من الحالات التي يواجهونها. |
Help us to make our Rwandese, Ugandan and Burundian brothers understand that they must go home. | UN | أرجو مساعدتنا حتى يفهم إخوتنا في رواندا وأوغندا وبوروندي أنه يجب عليهم أن يعودوا إلى ديارهم. |
But they must also know that we too have studied history and that we too have learned lessons from it. | UN | ولكن يجب عليهم أن يعلموا أيضا أننا درسنا التاريخ كذلك، وتعلمنا منه دروساً أيضا. |
The more time we give to delegations, the more time representatives will feel that they have to stay locked in frozen positions. | UN | وكلما أعطينا الوفود مزيدا من الوقت، سيشعر الممثلون أنه يجب عليهم أن يظلوا منغلقين في مواقفهم الجامدة. |
And tomorrow's the big day at the county fair, so they have to be up really early. | Open Subtitles | و غدا اليوم الموعود في المعرض لذلك يجب عليهم أن يستيقظوا باكرا جدا |
Don't they have to be nice to people | Open Subtitles | الأ يجب عليهم أن يكونوا متسامحين مع الناس |
they have to be able to square their campaign rhetoric with facts. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يمتكنوا من الدفاع عما يقولونه في خطاباتهم الإنتخابية تجاه الحقائق. |
I just don't think they should be turned into little Englishmen. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه يجب عليهم أن يتحوّلوا لرجال إنجليز صغار |
they should not have charged us for that channel, dad. | Open Subtitles | ماكان يجب عليهم أن يشحنوا لنا تلك القناة ياأبي |
they should definitely consider trying it in the middle east. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يفكروا فعلياً بأستخدامها في الشرق الأوسط |
They need to straighten things out at the Centre. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يُصحّحوا بعض الأشياء في المركز |
That they had to go looking for her head? | Open Subtitles | الذي يجب عليهم أن يذهبوا للبحث عن رأسها؟ |
They ought to write a song about apple pie. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يكتبوا أغنية عن فطيرة التفاح |
But They'll have to come back and fetch the furniture. | Open Subtitles | ألا يجب عليهم أن يعودوا من أجل الأثاث ؟ |
We left them at the bottom to find their own way up! They got to learn sometime. | Open Subtitles | تركناهم في الأسفل ليجدوا طريقهم بنفسهم يجب عليهم أن يتعلموا الإعتماد على أنفسهم يوما ما |
And that's why I think that they shouldn't be involved in campaigns. | Open Subtitles | وهذا لم أعتقد أنه لا يجب عليهم أن يكونوا متدخلين بالحملة |
They've got to get her back on her feet. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يجعلوها تقف على أقدامها مرة اخرى. |
Why should they be the country's moral compass? | Open Subtitles | لمَ يجب عليهم أن يقولوا بوصلة المجمتع الأخلاقية؟ |