The delegation was also able to meet with both the signatories and the non-signatories to the Darfur Peace Agreement. | UN | واستطاع الوفد أن يجتمع مع الموقعين وغير الموقعين على اتفاقية السلام في دارفور. |
He would meet with relevant national authorities, the diplomatic community, civil society and United Nations staff. | UN | وسوف يجتمع مع السلطات الوطنية المختصة، والمجتمع الدبلوماسي، والمجتمع المدني، وموظفي الأمم المتحدة. |
It also expected to meet with the Bureau of the Commission on Sustainable Development. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يجتمع مع مكتب لجنة التنمية المستدامة. |
You're the one that should be meeting with the City Planning Commission. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي ينبغي له أن يجتمع مع لجنة تخطيط المدينة. |
From Djibouti, the Secretary-General flew to Asmara for a meeting with President Isaias Afwerki of Eritrea. | UN | ومن جيبوتي، طار اﻷمين العام إلى أسمره كيما يجتمع مع الرئيس إيساياس أفويركي رئيس إريتريا. |
All right, I'll meet up with you guys later. | Open Subtitles | كل الحق، وسوف يجتمع مع رفاق في وقت لاحق. |
They noted that the military procurator of the Chechen Republic meets with the chief administrators of each district twice a month in Grozny to address promptly any issues that arise. | UN | وذكرت السلطات أن المدعي العسكري لجمهورية الشيشان يجتمع مع كبار مديري كل إقليم مرتين شهرياً في غروزني حتي يمكن أن تعالج على وجه السرعة أي مسائل تثور. |
The expert was to visit the area and to meet with the relevant Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. | UN | وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع مع المسؤولين اﻹسرائيليين المختصين، واضعا في الاعتبار أن إسرائيل تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية. |
Should those draft projects be acceptable to the Commission, he would meet with Burundi's partners in Bujumbura to set up a timetable for their implementation. | UN | وإذا كانت هذه المشاريع مقبولة لدى اللجنة، فإنه سوف يجتمع مع شركاء بوروندي في بوجومبورا لوضع جدول زمني لتنفيذه. |
The Panel attempted to meet with Dennis on three occasions, on each of which he refused to meet with the Panel. | UN | وقد حاول الفريق في ثلاث مناسبات أن يجتمع مع دينيس، الذي رفض الاجتماع مع الفريق في كل مرة. |
He stated that the pursuit of lasting peace would be his Government's first priority and that he would meet with Corporal Sankoh at the earliest opportunity. | UN | وذكر أن تحقيق سلام دائم سيكون على رأس أولويات حكومته وأنه سوف يجتمع مع الكوربورال سانكوه في أقرب فرصة. |
We were consequently appreciative of the initiative taken by the Chairman of the Non-Aligned Movement to meet with the Chairman of the Group of 7 in Tokyo. | UN | وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو. |
And I'd hate to see your young marshal meet with some unhealthy accident while he's performing his duties. | Open Subtitles | وأنا أكره رؤية هذا الشريف يجتمع مع بعض الحوادث الغير حقيقية بينما يقوم بواجباته |
In two days, he'll meet with the prosecutor and be able to prove his innocence. | Open Subtitles | في غضون يومين، قال انه سوف يجتمع مع المدعي العام ويكون قادر على إثبات براءته |
You'll meet with the naval detachment... | Open Subtitles | هناك سوف يجتمع مع واحدة من لدينا البؤر الاستيطانية وإعطاء قبالة جوازات السفر الخاصة بك. |
Listen, POTUS is meeting with the FBI today. | Open Subtitles | الاستماع، والشراب يجتمع مع مكتب التحقيقات الفيدرالي اليوم. |
The cardinal is meeting with the holy father first thing in the morning, and he wants a report. | Open Subtitles | الكاردينال يجتمع مع الأب القديس أول شيء بالصباح وهو يريد تقرير |
The prince is meeting with the most powerful people in the energy complex. | Open Subtitles | الأمير يجتمع مع الشعب الأقوى في مجمع الطاقة |
I'm gonna go. I'm supposed to meet up with Greg in a little bit. | Open Subtitles | أنا ستعمل الذهاب أنا من المفترض أن يجتمع مع جريج في قليلا |
But the Council never meets with outsiders, let alone a woman. | Open Subtitles | ولكن المجلس لم يجتمع مع الغرباء ناهيك عن امرأة |
Somehow or other, pairs of individuals had to get together and the ways they have evolved in which to do so are quite extraordinary. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى, زوج منها يجب أن يجتمع مع بعض .والطرق التي طوروها ليفعلوا ذلك مذهلة جدا |
And now his idea of courage and manhood is to get together with a bunch of punk friends and ride around irritating folks... too good natured to put a stop to it. | Open Subtitles | والان فكرته عن الشجاعة والرجولة أن يجتمع مع مجموعة من الأصدقاء التافهيين ويتجولوا ليضايقوا الناس |
I got to think he was doing something much worse, that he was stalking these girls or-or meeting up with other perverts and exchanging pictures... | Open Subtitles | و صدقت أنه ربما يفعل شيء أكثر سوءًا من هذا لربما كان يترصد هؤلاء الفتيات أو أنه يجتمع مع منحرفين آخرين |