"يجتمع مع" - Translation from Arabic to English

    • meet with
        
    • meeting with
        
    • meet up with
        
    • meets with
        
    • get together
        
    • together with
        
    • to meet
        
    • meeting up with
        
    The delegation was also able to meet with both the signatories and the non-signatories to the Darfur Peace Agreement. UN واستطاع الوفد أن يجتمع مع الموقعين وغير الموقعين على اتفاقية السلام في دارفور.
    He would meet with relevant national authorities, the diplomatic community, civil society and United Nations staff. UN وسوف يجتمع مع السلطات الوطنية المختصة، والمجتمع الدبلوماسي، والمجتمع المدني، وموظفي الأمم المتحدة.
    It also expected to meet with the Bureau of the Commission on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أيضا أن يجتمع مع مكتب لجنة التنمية المستدامة.
    You're the one that should be meeting with the City Planning Commission. Open Subtitles أنت الرجل الذي ينبغي له أن يجتمع مع لجنة تخطيط المدينة.
    From Djibouti, the Secretary-General flew to Asmara for a meeting with President Isaias Afwerki of Eritrea. UN ومن جيبوتي، طار اﻷمين العام إلى أسمره كيما يجتمع مع الرئيس إيساياس أفويركي رئيس إريتريا.
    All right, I'll meet up with you guys later. Open Subtitles كل الحق، وسوف يجتمع مع رفاق في وقت لاحق.
    They noted that the military procurator of the Chechen Republic meets with the chief administrators of each district twice a month in Grozny to address promptly any issues that arise. UN وذكرت السلطات أن المدعي العسكري لجمهورية الشيشان يجتمع مع كبار مديري كل إقليم مرتين شهرياً في غروزني حتي يمكن أن تعالج على وجه السرعة أي مسائل تثور.
    The expert was to visit the area and to meet with the relevant Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. UN وكان من المقرر أن يزور الخبير المنطقة وأن يجتمع مع المسؤولين اﻹسرائيليين المختصين، واضعا في الاعتبار أن إسرائيل تمارس السلطة الفعلية في المنطقة المعنية.
    Should those draft projects be acceptable to the Commission, he would meet with Burundi's partners in Bujumbura to set up a timetable for their implementation. UN وإذا كانت هذه المشاريع مقبولة لدى اللجنة، فإنه سوف يجتمع مع شركاء بوروندي في بوجومبورا لوضع جدول زمني لتنفيذه.
    The Panel attempted to meet with Dennis on three occasions, on each of which he refused to meet with the Panel. UN وقد حاول الفريق في ثلاث مناسبات أن يجتمع مع دينيس، الذي رفض الاجتماع مع الفريق في كل مرة.
    He stated that the pursuit of lasting peace would be his Government's first priority and that he would meet with Corporal Sankoh at the earliest opportunity. UN وذكر أن تحقيق سلام دائم سيكون على رأس أولويات حكومته وأنه سوف يجتمع مع الكوربورال سانكوه في أقرب فرصة.
    We were consequently appreciative of the initiative taken by the Chairman of the Non-Aligned Movement to meet with the Chairman of the Group of 7 in Tokyo. UN وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو.
    And I'd hate to see your young marshal meet with some unhealthy accident while he's performing his duties. Open Subtitles وأنا أكره رؤية هذا الشريف يجتمع مع بعض الحوادث الغير حقيقية بينما يقوم بواجباته
    In two days, he'll meet with the prosecutor and be able to prove his innocence. Open Subtitles في غضون يومين، قال انه سوف يجتمع مع المدعي العام ويكون قادر على إثبات براءته
    You'll meet with the naval detachment... Open Subtitles هناك سوف يجتمع مع واحدة من لدينا البؤر الاستيطانية وإعطاء قبالة جوازات السفر الخاصة بك.
    Listen, POTUS is meeting with the FBI today. Open Subtitles الاستماع، والشراب يجتمع مع مكتب التحقيقات الفيدرالي اليوم.
    The cardinal is meeting with the holy father first thing in the morning, and he wants a report. Open Subtitles الكاردينال يجتمع مع الأب القديس أول شيء بالصباح وهو يريد تقرير
    The prince is meeting with the most powerful people in the energy complex. Open Subtitles الأمير يجتمع مع الشعب الأقوى في مجمع الطاقة
    I'm gonna go. I'm supposed to meet up with Greg in a little bit. Open Subtitles أنا ستعمل الذهاب أنا من المفترض أن يجتمع مع جريج في قليلا
    But the Council never meets with outsiders, let alone a woman. Open Subtitles ولكن المجلس لم يجتمع مع الغرباء ناهيك عن امرأة
    Somehow or other, pairs of individuals had to get together and the ways they have evolved in which to do so are quite extraordinary. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى, زوج منها يجب أن يجتمع مع بعض .والطرق التي طوروها ليفعلوا ذلك مذهلة جدا
    And now his idea of courage and manhood is to get together with a bunch of punk friends and ride around irritating folks... too good natured to put a stop to it. Open Subtitles والان فكرته عن الشجاعة والرجولة أن يجتمع مع مجموعة من الأصدقاء التافهيين ويتجولوا ليضايقوا الناس
    I got to think he was doing something much worse, that he was stalking these girls or-or meeting up with other perverts and exchanging pictures... Open Subtitles و صدقت أنه ربما يفعل شيء أكثر سوءًا من هذا لربما كان يترصد هؤلاء الفتيات أو أنه يجتمع مع منحرفين آخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more