ويكيبيديا

    "يجدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working
        
    • works
        
    • isn
        
    • doesn
        
    • help
        
    • work
        
    • does
        
    • use
        
    • won
        
    • be
        
    • worked
        
    • it
        
    • is
        
    • do
        
    • beyond
        
    it's the pain. Nothing's working. We've already pumped him full of morphine. Open Subtitles إنه الألم، لا شئ يجدي معه لقد ملأنا عروقه بالمورفين بالفعل.
    We've been doing the same thing for two years. it ain't working. Open Subtitles كنا نقوم بفعل الشيء نفسه لمدة سنتين والأمر لا يجدي نفعاً
    The goal is to create a learning bank on what works and what does not in implementing the principles. UN والهدف من ذلك هو إنشاء مصرف للمعارف المتعلقة بما يجدي وما لا يجدي عند تنفيذ هذه المبادئ.
    What you've done is selfish. Killing people isn't the answer. Open Subtitles ما فعلته كان أنانياً قتل الناس لن يجدي نفعاً
    Sounds nice. doesn't really work on that Charles Bronson kind of level. Open Subtitles يبدو لطيفاً، ولكن لا يجدي نفعا مع مستوى مثل تشارلز برونسون
    I wish I could throw up. I know it would help. Open Subtitles أتمنّى لو يمكنني التقيّؤ، لكنّي أعلم أنّ هذا لن يجدي.
    You knew the allure wasn't working, he was about to pick me. Open Subtitles ,كنت تعلمين أن الإغواء لن يجدي كان على وشك أن يختارني
    This is not working. Open Subtitles حسبكم إنَّه يبتسم إنَّ هذا لا يجدي نفعاً
    Doing this thing one at a time isn't working. Open Subtitles القيام بهذه الأمور في آن واحد لا يجدي نفعاً
    No, no, no, it's just not working. I don't think that we should waste any more time. Open Subtitles لا، هذا لا يجدي علينا ألّا نضيّع المزيد من الوقت.
    If this is what you want, it works for me. Open Subtitles إذا كان هذا ما تريدينه، فأنه يجدي نفعًا معي.
    She's just gonna cry and say how hard she's tried but nothing ever works because everyone's against her. Open Subtitles ستبكي و حسب و تقـول كم حـاولت جـاهدة لـكن لا شيء يجدي أبدا لأن الجميـع ضدهـا
    This balance in the work of UNICEF will continue to be emphasized, with robust monitoring and evaluation to strengthen the evidence base of what works. UN وهذا التوازن في عمل اليونيسيف سيستمر التشديد عليه، مع وجود رصد وتقييم قويين لتعزيز قاعدة الأدلة المتعلقة بما يجدي.
    What you've done is selfish. Killing people isn't the answer. Open Subtitles ما فعلته كان أنانياً قتل الناس لن يجدي نفعاً
    No, it isn't any good. I know what we must do. Open Subtitles لا, هذا لن يجدي نفعا أعلم ماذا يجب أن نفعل
    And if that doesn't work, let me come back there with you. Open Subtitles وإذا لم يجدي هذا نفعاً، دعني أنضم إليك خلف تلك الشاشة.
    One thumb doesn't do it. it doesn't get me home. Open Subtitles إبهام واحد لن يجدي نفعاً لن يطلق سراحي إلى المنزل
    Reminding both parties, as is usually done, to do this and that is not going to help. UN فتذكير الطرفين بضرورة القيام بالشيء، كما جرت العادة، لن يجدي نفعا.
    This is not gonna work,'cause nannies like you... Open Subtitles هذا لن يجدي نفعاً معي لأن المربيات أمثالُكِ
    Meanwhile, it would not suffice to prohibit the use only of certain categories of weapons of mass destruction, such as chemical and biological weapons. UN وريثما يتم ذلك لن يجدي الاكتفاء بحظر استخدام فئات معينة من أسلحة التدمير الشامل كاﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Well I told you the anticomunism brigade won't work. Open Subtitles حسنا أخبرتك أن لواء أعداء الشيوعية لن يجدي
    Against that enemy, only a comprehensive, holistic approach could be effective. UN ولن يجدي لكفاح ذلك العدو، سوى اتباع نهج شامل وكُلي.
    Experience showed that such an approach never worked. UN ويتبين من التجربة أن مثل هذا النهج لا يجدي على الإطلاق.
    By staying engaged, they will demonstrate that violence against opinion is ineffective. UN وأنهم، بمواصلة المشاركة، سيبرهنون على أن العنف ضد الرأي لن يجدي.
    Since many UNRWA schools were constructed in the 1960s, they have become dilapidated beyond repair, a problem exacerbated by the lack of sufficient maintenance funds, particularly in the Gaza field. UN ونظرا لأن عددا كبيرا من مدارس الوكالة قد بنيت في الستينات من القرن الماضي فقد تصدعت إلى حد لم يعد يجدي معه إصلاحها وتفاقمت المشكلة بنقص الأموال، لا سيما في ميدان غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد