Likewise, laws are being considered to transform the entire educational sector and which are also aimed at achieving the MDGs. | UN | وبالمثل يجري النظر في قوانين ترمي إلى تحويل القطاع التعليمي بأكمله، ترمي أيضا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In the meantime, a short-term solution, such as the use of open source content management system, is being considered. | UN | وفي انتظار ذلك، يجري النظر في حل قصير الأجل مثل استخدام نظام إدارة المحتوى ذي المصدر المفتوح. |
Qatar noted that the implementation of this recommendation was under consideration. | UN | وأشارت قطر إلى أنه يجري النظر في تنفيذ هذه التوصية. |
At the same time, expanding the project to Ethiopia, Mexico, Namibia, South Africa and Thailand is under consideration. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري النظر في توسيع نطاق المشروع ليشمل إثيوبيا وتايلند وجنوب أفريقيا والمكسيك وناميبيا. |
Furthermore, concrete priority projects are considered. | UN | وفضلاً عن ذلك يجري النظر في مشاريع ملموسة تحظى بالأولوية. |
Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. | UN | وأبلغت جامايكا بأنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون. |
In addition, consideration is being given to offering part-time working to members of the Armed Forces. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإنه يجري النظر في إتاحة العمل على أساس عدم التفرغ لأفراد القوات المسلحة. |
In addition, an overall reassessment of the number of mines retained for training purposes was being considered. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري النظر في إعادة تقييم شامل لعدد الألغام المحتفظ بها لأغراض التدريب. |
Additional outreach activities are under consideration. | UN | كما يجري النظر في تنفيذ أنشطة توعية إضافية. |
To this end, short half-life radioisotope sources are being considered. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري النظر في مصادر النظائر المشعّة القصيرة التي بلغت منتصف عمرها الإشعاعي. |
The proposed measures have largely either already been implemented or are being considered for follow-up by the respective competent authorities. | UN | وقد جرى إلى حد كبير إما تنفيذ التدابير المقترحة أو يجري النظر في متابعتها من جانب السلطات المختصة المعنية. |
Please indicate measures that are being considered to bridge this gap. | UN | يرجى بيان التدابير التي يجري النظر في اتخاذها لسد هذه الهوة. |
Tawilla is being considered for a permanent court | UN | وفي حالة طويلة، يجري النظر في ما إن كان بالإمكان إنشاء محكمة دائمة |
Please indicate whether such a plan of action is in place or is being considered. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هناك خطة عمل من هذا القبيل أو يجري النظر في وضعها. |
Qatar indicated that the implementation of this recommendation was under consideration. | UN | وأشارت قطر إلى أنه يجري النظر في تنفيذ هذه التوصية. |
+- Country which is under consideration to join Annex I | UN | +- بلد يجري النظر في انضمامه إلى المرفق الأول. |
The need for consultations with States that are not members of the Council but that are directly concerned is most strongly felt when economic sanctions and other similar preventive and enforcement measures are considered. | UN | إن الحاجة إلى إجراء مشاورات مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس وأن تكن معنية مباشرة تكون ملموسة بشدة بالغة عندما يجري النظر في الجزاءات الاقتصادية وغيرها من التدابير الوقائية واﻹلزامية. |
Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. | UN | وأبلغت جامايكا أنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون. |
In some cases, consideration is being given to the need to evaluate the effectiveness of the tools in use. | UN | وفي بعض الحالات، يجري النظر في مدى الحاجة إلى تقييم فعالية الأدوات المستخدمة. |
A regional fishing vessel register, including all sizes of fishing vessels, was expected to be operational by 2011, and the introduction of a regional logbook was being considered. | UN | ومن المنتظر أن يبدأ بحلول عام 2011 العمل بسجل إقليمي لسفن الصيد يضم السفن من كافة الأحجام، كما يجري النظر في استحداث سجل إقليمي للأداء. |
Disciplinary sanctions and recovery are under consideration. | UN | يجري النظر في اتخاذ جزاءات تأديبية واسترداد المبالغ المختلسة. |
In addition, innovative draft laws on aircraft, the customs services, seized assets and the postal system were under consideration. | UN | بالإضافة إلى ذلك يجري النظر في مشاريع قوانين مبتكرة بشأن الطائرات وخدمات الجمارك والأصول المضبوطة والنظام البريدي. |
The representative of Mexico confirmed that consideration was being given to amalgamating the two proposals. | UN | وأكد ممثل المكسيك أنه يجري النظر في دمج الاقتراحين. |
While the transport power module is being developed, possible new issues relating to the safe use of NPS in space are being examined and identified for further investigation. | UN | وفي الوقت الذي تُصنَع فيه نميطة طاقة للنقل، يجري النظر في المسائل الجديدة المحتملة المتصلة بالاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية في الفضاء، وتحديد هذه المسائل من أجل مواصلة تحريها. |
His delegation hoped that the proposal would be considered in greater depth at the 1996 session of the Special Committee. | UN | ويأمل وفده في أن يجري النظر في هذا الاقتراح بمزيد من التعمق في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٦. |
The plight of those women should be considered at the 10-year review of the Beijing Platform for Action to be held in 2005. | UN | وينبغي أن يجري النظر في محنة هؤلاء النسوة أثناء استعراض الـ 10 سنوات لمنهاج عمل بيجين المزمع أن يجري عام 2005. |