ويكيبيديا

    "يجري تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is being implemented
        
    • are being implemented
        
    • is implemented
        
    • were being implemented
        
    • are implemented
        
    • was being implemented
        
    • be implemented
        
    • are under way
        
    • are being carried out
        
    • is being carried out
        
    • is under implementation
        
    • has been implemented
        
    • is under way
        
    • are carried out
        
    • are under implementation
        
    Currently, an advanced phase of this policy, which includes the training of reproductive health-care service providers, is being implemented. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ مرحلة متقدمة من هذه السياسة، تتضمن تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    Under the federal financial support programme, a package of measures is being implemented aimed at, among other things: UN وفي إطار البرنامج الاتحادي للدعم المالي، يجري تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية، في جملة أمور، إلى:
    National economic policies and programmes are being implemented and monitored to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة
    To meet these increasing standards, techniques such as ion exchange, reverse osmosis and microfiltering are being implemented. UN وللوفاء بهذه المعايير المتزايدة، يجري تنفيذ تقنيات مثل التبادل اﻷيوني، والتناضج العكسي، والترشيح بالانتشار الغشائي.
    30. In 2003 to 2006, a project for the development of cultural diversity at workplaces is implemented under the European Social Fund. UN 30- ومن عام 2003 إلى عام 2006، يجري تنفيذ مشروع لتشجيع التنوع الثقافي في أماكن العمل برعاية الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج وخطط للعمل في المجالات التي يوجد بها العمال اﻷطفال بكثافة عالية.
    The issue, in their view, is not the choice of options but rather how these are implemented. UN والقضية المطروحة في نظرهما ليست هي الاختيار بين هذه الخيارات بل هي بالأحرى كيف يجري تنفيذ الخيارات.
    A plan of action to combat violence against women was being implemented as part of an Africa-wide campaign. UN وأنه يجري تنفيذ خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة، بوصفها جزءا من حملة جميع أنحاء أفريقيا.
    To support the balance of payments, a quick-disbursing operation for enterprise and financial-sector adjustment is being implemented. UN ولدعم ميزان المدفوعات، يجري تنفيذ عملية اتفاق سريع من أجل تكيف المؤسسات التجارية والقطاع المالي.
    New guidance for schools on Sex and Relationships Education is being implemented. UN :: يجري تنفيذ توجيهات جديدة للمدارس فيما يتصل بثقافة الجنس والعلاقات.
    Initially, this scheme is being implemented for 2.5 million workers in 50 districts of the country for two years on a pilot basis. UN وفي المرحلة الأولية يجري تنفيذ هذا المشروع، على أساس تجريبي، لصالح 2.5 مليون عامل في 50 مقاطعة في البلد لمدة سنتين.
    In addition to those 23 recommendations, five other recommendations are being implemented by the Office for Outer Space Affairs or by other international entities. UN وإضافة إلى تلك التوصيات الـ23، يجري تنفيذ خمس توصيات أخرى من جانب مكتب شؤون الفضاء الخارجي أو من جانب هيئات دولية أخرى.
    However, many activities relating to Article 6 are being implemented in the framework of other national environmental projects. UN إلا أنه يجري تنفيذ العديد من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية وطنية أخرى.
    In this context, a number of programmes are being implemented in Russia. UN وفي هذا السياق، يجري تنفيذ عدد من البرامج في روسيا.
    We should not lose sight of the Court's independent status as the agreement is implemented. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا المركز المستقل للمحكمة بينما يجري تنفيذ الاتفاق.
    Safe motherhood and family planning initiatives were being implemented. UN كما يجري تنفيذ مبادرات للأمومة السليمة وتنظيم الأسرة.
    The issue, in their view, is not the choice of options but rather how these are implemented. UN والقضية المطروحة في نظرهما ليست هي الاختيار بين هذه الخيارات بل هي بالأحرى كيف يجري تنفيذ الخيارات.
    Algeria reported that a nationwide long-term awareness-raising programme was being implemented within the framework of the National Plan for Preventing and Combating Illicit Drug Trafficking and Drug Addiction, involving all sectors of society. UN وأبلغت الجزائر أنه يجري تنفيذ برنامج طويل الأمد للتوعية على الصعيد الوطني في إطار الخطة الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإدمانها ومكافحتهما، وتشارك في هذا البرنامج جميع قطاعات المجتمع.
    The ceasefire shall be implemented in two stages, namely: UN يجري تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار على مرحلتين:
    However, plans are under way to establish a MONUSCO presence elsewhere in the territory. UN غير أنه يجري تنفيذ خطط لإقامة وجود للبعثة في أماكن أخرى من الإقليم.
    At present, technical assistance projects are being carried out or developed in several countries in Asia, Africa, Europe and Latin America. UN وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Furthermore, that increase in aid is being carried out without prejudice to our support for middle-income countries. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ تلك الزيادة في المساعدة من دون المساس بدعمنا للبلدان المتوسطة الدخل.
    In addition, a project on gender aspects is under implementation with the support of UNIDO. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري تنفيذ مشروع بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين بدعم من اليونيدو.
    52. As a result, a business continuity planning methodology has been implemented in all of those duty stations. UN 52 - نتيجة لذلك يجري تنفيذ منهجية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مراكز العمل تلك.
    A project to compile all agreements with States and other international bodies signed to date by the Tribunal is under way. UN يجري تنفيذ مشروع لتجميع جميع الاتفاقات المبرمة مع الدول وغيرها من الهيئات الدولية التي وقعتها المحكمة حتى الآن.
    However, programs are carried out on education, information and communication in order to change these behavioural patterns. UN ومع ذلك، يجري تنفيذ برامج في مجالات التعليم والإعلام والاتصال بهدف تغيير هذه الأنماط السلوكية.
    In addition, two related projects in the Hebron District are under implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشروعين متصلين بذلك في منطقة الخليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد