makes this kind of a full circle thing for us. | Open Subtitles | يجعل هذا النوع من كامل دائرة شيء بالنسبة لنا. |
Precious tritium is the fuel that makes this project go. | Open Subtitles | التريتيوم الثمين هو الوقود الذي يجعل هذا المشروع يستمرّ |
Lacking the one thing that makes this planet so alive. | Open Subtitles | ينقصه الشئ الوحيد الذي يجعل هذا الكوكب حياً .. |
We've been told that we are to land in 5 days, making this the last Sunday for communion. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أننا سنهبط في غضون خمسة أيام مما يجعل هذا آخر يوم أحد للتجمع |
Is further from the sun, won't that make the year longer? | Open Subtitles | أصبح أبعد عن الشمس ألن يجعل هذا السنة أطول ؟ |
You're the only one who can make this right. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يستطيع أن يجعل هذا الحق. |
Trying to figure out what makes this stuff spreadable. | Open Subtitles | احاول ان اعرف ماللذي يجعل هذا الامر مدهن |
I just need to figure out what makes this guy tick. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اعرف مالذي يجعل هذا الشخص يحس. |
You're right. But this is my crusade, which makes this my decision. | Open Subtitles | صدقت، لكنّ هذا نضالي، مما يجعل هذا القرار عائدًا لي أنا. |
Okay. Why don't we find out what makes this thing so deadly? | Open Subtitles | حسناً، لماذا لا نكتشف ما الذي يجعل هذا الشيئ خطير جدا؟ |
The third element that makes this enterprise useful is the intended comprehensiveness of the product. | UN | أما العنصر الثالث الذي يجعل هذا المشروع أمراً مفيداً، فهو أن تتسم نواتجه بالشمول. |
True, terrorism often makes this extremely difficult. | UN | وصحيح أن الإرهاب كثيرا ما يجعل هذا أمرا بالغ الصعوبة. |
There is no catalogue of such remedies nor any harmonization of them, which makes this approach particularly attractive to fraudsters. | UN | وليست هناك قائمة لسبل العلاج هذه ولا يوجد أي مناسقة بينها، مما يجعل هذا النهج الثاني ذا جاذبية خاصة لمرتكبي الاحتيال. |
It is important to act now to actualize a framework that makes this development possible. | UN | ومن المهم أن نعمل الآن لتفعيل الإطار الذي يجعل هذا النمو ممكنا. |
The poverty of many nations makes this a problem to which there are no easy answers. | UN | وفقر أمم كثيرة يجعل هذا اﻷمر مشكلة ليست لها أجوبة سهلة. |
We're, like, third cousins or something, making this date even weirder. | Open Subtitles | نحن كأقارب أو شيء ما، مما يجعل هذا الموعد أغرب. |
It's very popular, but doesn't that make what we're doing derivative? | Open Subtitles | إنها مشهورة للغاية، لكن ألا يجعل هذا ما نفعله مشتقاً منها؟ |
The proposed provision should equally make this clear. | UN | وبالمثل فإن الحكم المقترح إيراده ينبغي أن يجعل هذا الأمر واضحا. |
The surveillance system surrounding the entire launch site makes that virtually impossible. | Open Subtitles | أجهزة المراقبة تحيط بجميع مواقع الإقلاع مما يجعل هذا مستحيل عمليا. |
Tickets to the Red Wings, he can make it happen. | Open Subtitles | تذاكر إلى الأجنحة الحمراء يُمكنه أن يجعل هذا يحدث |
He intended, inter alia, to promote human rights education at the primary and secondary levels and to make such education more widespread. | UN | ويعتزم، في جملة أمور، تعزيز التعليم المتعلق بحقوق الإنسان على المستويين الابتدائي والثانوي، وأن يجعل هذا التعليم أكثر انتشارا. |
The urban, predominantly poor background of the majority of the displaced renders this aspect of the relief to recovery transition particularly complex. | UN | وأغلبية المشردين ذوي أصول حضرية وفقيرة إلى حد كبير مما يجعل هذا الجانب من العلاج للتحول إلى الإنعاش معقد بشدة. |
It makes me sick to even consider doing anything that might make that monster feel one iota better about himself. | Open Subtitles | هل تفهمين هذا ؟ انه يجعلنى اشعر بسوء ان .. اقوم باى شىء قد يجعل هذا الوحش .. |
Sharp-force trauma to the abdomen, making that the probable murder weapon. | Open Subtitles | إصابة حادة في البطن، مما يجعل هذا سلاح الجريمة المحتمل. |
However, it has not given any explanation as to why this circumstance should affect the credibility of the author. | UN | بيد أنها لم تعط أي تفسير للسبب الذي يجعل هذا الظرف ينتقص من مصداقية مقدم البلاغ. |
As currently interpreted, this provision makes the initiation of the procurement process dependent on the authorization of funds, and IMIS controls prevent the entering of requisitions in such instances. | UN | ووفقا للتفسير الجاري، يجعل هذا الحكم بدء عملية الشراء متوقفا على اﻹذن باﻷموال، وتحول ضوابط نظام المعلــومات اﻹدارية المتكامل دون إدخال طلبات الشراء في هذه الحــالات. |
The Government must provide a hierarchical framework that makes such management possible. | UN | وعلى الحكومة أن توفر إطارا تسلسليا يجعل هذا اﻷسلوب اﻹداري أمرا ممكنا. |
It was reckless, and what makes it just stupid is I stood by, and I let it happen. | Open Subtitles | لقد كان عملا متهورا وما يجعل هذا عمل غبى هو أننى أقف بالجوار وأدع هذا يحدث |