"يجعل هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • makes this
        
    • making this
        
    • that make
        
    • make this
        
    • makes that
        
    • make it
        
    • that makes
        
    • make such
        
    • renders this
        
    • make that
        
    • making that
        
    • why this
        
    • makes the
        
    • makes such
        
    • makes it
        
    makes this kind of a full circle thing for us. Open Subtitles يجعل هذا النوع من كامل دائرة شيء بالنسبة لنا.
    Precious tritium is the fuel that makes this project go. Open Subtitles التريتيوم الثمين هو الوقود الذي يجعل هذا المشروع يستمرّ
    Lacking the one thing that makes this planet so alive. Open Subtitles ينقصه الشئ الوحيد الذي يجعل هذا الكوكب حياً ..
    We've been told that we are to land in 5 days, making this the last Sunday for communion. Open Subtitles لقد تم إخبارنا أننا سنهبط في غضون خمسة أيام مما يجعل هذا آخر يوم أحد للتجمع
    Is further from the sun, won't that make the year longer? Open Subtitles أصبح أبعد عن الشمس ألن يجعل هذا السنة أطول ؟
    You're the only one who can make this right. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يستطيع أن يجعل هذا الحق.
    Trying to figure out what makes this stuff spreadable. Open Subtitles احاول ان اعرف ماللذي يجعل هذا الامر مدهن
    I just need to figure out what makes this guy tick. Open Subtitles انا فقط اريد ان اعرف مالذي يجعل هذا الشخص يحس.
    You're right. But this is my crusade, which makes this my decision. Open Subtitles صدقت، لكنّ هذا نضالي، مما يجعل هذا القرار عائدًا لي أنا.
    Okay. Why don't we find out what makes this thing so deadly? Open Subtitles حسناً، لماذا لا نكتشف ما الذي يجعل هذا الشيئ خطير جدا؟
    The third element that makes this enterprise useful is the intended comprehensiveness of the product. UN أما العنصر الثالث الذي يجعل هذا المشروع أمراً مفيداً، فهو أن تتسم نواتجه بالشمول.
    True, terrorism often makes this extremely difficult. UN وصحيح أن الإرهاب كثيرا ما يجعل هذا أمرا بالغ الصعوبة.
    There is no catalogue of such remedies nor any harmonization of them, which makes this approach particularly attractive to fraudsters. UN وليست هناك قائمة لسبل العلاج هذه ولا يوجد أي مناسقة بينها، مما يجعل هذا النهج الثاني ذا جاذبية خاصة لمرتكبي الاحتيال.
    It is important to act now to actualize a framework that makes this development possible. UN ومن المهم أن نعمل الآن لتفعيل الإطار الذي يجعل هذا النمو ممكنا.
    The poverty of many nations makes this a problem to which there are no easy answers. UN وفقر أمم كثيرة يجعل هذا اﻷمر مشكلة ليست لها أجوبة سهلة.
    We're, like, third cousins or something, making this date even weirder. Open Subtitles نحن كأقارب أو شيء ما، مما يجعل هذا الموعد أغرب.
    It's very popular, but doesn't that make what we're doing derivative? Open Subtitles إنها مشهورة للغاية، لكن ألا يجعل هذا ما نفعله مشتقاً منها؟
    The proposed provision should equally make this clear. UN وبالمثل فإن الحكم المقترح إيراده ينبغي أن يجعل هذا الأمر واضحا.
    The surveillance system surrounding the entire launch site makes that virtually impossible. Open Subtitles أجهزة المراقبة تحيط بجميع مواقع الإقلاع مما يجعل هذا مستحيل عمليا.
    Tickets to the Red Wings, he can make it happen. Open Subtitles تذاكر إلى الأجنحة الحمراء يُمكنه أن يجعل هذا يحدث
    He intended, inter alia, to promote human rights education at the primary and secondary levels and to make such education more widespread. UN ويعتزم، في جملة أمور، تعزيز التعليم المتعلق بحقوق الإنسان على المستويين الابتدائي والثانوي، وأن يجعل هذا التعليم أكثر انتشارا.
    The urban, predominantly poor background of the majority of the displaced renders this aspect of the relief to recovery transition particularly complex. UN وأغلبية المشردين ذوي أصول حضرية وفقيرة إلى حد كبير مما يجعل هذا الجانب من العلاج للتحول إلى الإنعاش معقد بشدة.
    It makes me sick to even consider doing anything that might make that monster feel one iota better about himself. Open Subtitles هل تفهمين هذا ؟ انه يجعلنى اشعر بسوء ان .. اقوم باى شىء قد يجعل هذا الوحش ..
    Sharp-force trauma to the abdomen, making that the probable murder weapon. Open Subtitles إصابة حادة في البطن، مما يجعل هذا سلاح الجريمة المحتمل.
    However, it has not given any explanation as to why this circumstance should affect the credibility of the author. UN بيد أنها لم تعط أي تفسير للسبب الذي يجعل هذا الظرف ينتقص من مصداقية مقدم البلاغ.
    As currently interpreted, this provision makes the initiation of the procurement process dependent on the authorization of funds, and IMIS controls prevent the entering of requisitions in such instances. UN ووفقا للتفسير الجاري، يجعل هذا الحكم بدء عملية الشراء متوقفا على اﻹذن باﻷموال، وتحول ضوابط نظام المعلــومات اﻹدارية المتكامل دون إدخال طلبات الشراء في هذه الحــالات.
    The Government must provide a hierarchical framework that makes such management possible. UN وعلى الحكومة أن توفر إطارا تسلسليا يجعل هذا اﻷسلوب اﻹداري أمرا ممكنا.
    It was reckless, and what makes it just stupid is I stood by, and I let it happen. Open Subtitles لقد كان عملا متهورا وما يجعل هذا عمل غبى هو أننى أقف بالجوار وأدع هذا يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus