It does not acquire any emission reduction units if it is not in compliance with its obligations under Articles 4 and 5. | UN | `3` ألا يحتاز طرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين 4 و5. |
69. As noted, however, sometimes the secured creditor will acquire the encumbered asset in satisfaction of the secured obligation. | UN | 69- غير أن الدائن المضمون يحتاز أحيانا، على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، الموجودات المرهونة، مثلما لوحظ آنفا. |
Such an account may not otherwise acquire CERs. | UN | ولا يجوز أن يحتاز هذا الحساب بخلاف ذلك وحدات تخفيض معتمد. |
Buros acquires guns in the States, then sells them to the Zeta cartel in Mexico. | Open Subtitles | بيوروس يحتاز الأسحلة في الولايات المتحدة, ثم يبعيها |
Buyer acquires interest subject to registered interest | UN | :: يحتاز المشتري الضمانة رهنا بتسجيلها |
As no public official is involved, the secured creditor will normally wish to, and typically will have to, obtain possession or control of the encumbered asset itself in order to proceed with enforcement. | UN | فبما أنه لا يشارك في الإنفاذ أي موظف عمومي، سيرغب الدائن المضمون عادة في أن يحتاز الموجودات المرهونة أو يسيطر عليها بنفسه لكي يمضي في الإنفاذ، ويتعين عليه ذلك عادة. |
Such an account may not otherwise acquire CERs. | UN | ولا يجوز أن يحتاز هذا الحساب بخلاف ذلك وحدات تخفيض معتمد. |
Such an account may not otherwise acquire CERs. | UN | ولا يجوز أن يحتاز هذا الحساب بخلاف ذلك وحدات خفض انبعاثات معتمدة. |
An acquisition financier in a non-unitary system must thus acquire a security right giving it a right to the title either through a retention-of-title clause or indirectly through the assignment of a receivable with a security right attached. | UN | ولذلك يتوجب على ممول الاحتياز في النظام غير الوحدوي أن يحتاز حقا ضمانيا يعطيه حقا في الملكية إما من خلال شرط الاحتفاظ بحق الملكية أو بصورة غير مباشرة عن طريق إحالة مستحق أُلحق به حق ضماني. |
" (ii) The lessee may acquire ownership by paying no more than a nominal price; or | UN | " `2` أو يجوز للمستأجر أن يحتاز ملكيتها بدفع ثمن رمزي لا أكثر؛ |
" (ii) The lessee may acquire ownership by paying no more than a nominal price; or | UN | " `2` أو يجوز للمستأجر أن يحتاز ملكيتها بدفع ثمن رمزي لا أكثر؛ |
UNHCR and partners anticipate that refugees will acquire ownership of activities, which in turn leads to increased sustainability and cost-effectiveness in programmes. | UN | وتتوقع المفوضية وشركاؤها بأن يحتاز اللاجئون ملكية الأنشطة، مما يؤدي بدوره إلى تدعيم استمرار البرامج وفعاليتها بالمقارنة مع تكاليفها. |
If the Compliance Committee has found that a Party does not meet one or more of such eligibility requirements, the Party may acquire only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to acquire. | UN | وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يحتاز تخفيضات فقط إذا تبين للجنة الامتثال أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية الاحتياز. |
Article 6, paragraph 1, of the Kyoto Protocol provides that any Annex I Party may transfer to, or acquire from, any other such Party ERUs for the purpose of meeting its commitment under Article 3. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 6 من بروتوكول كيوتو على أن أي طرف مدرج في المرفق الأول يجوز له أن ينقل إلى أي طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3. |
In this situation, the secured transactions law must determine whether the buyer of the asset acquires title to the asset free of the lender's security right. | UN | وفي هذه الحالة، يجب أن يقرر قانون المعاملات المضمونة ما إذا كان مشتري الموجودات يحتاز ملكية الموجودات خالصة من حق المقرض الضماني. |
Usually, States provide that the creditor that acquires the asset in satisfaction may keep it, even where the value of the asset exceeds the amount of the secured obligation still owed. | UN | ومن سبل الانتصاف عادة ما تجيز الدول للدائن الذي يحتاز الموجودات على سبيل الوفاء أن يحتفظ بها، حتى إذا كانت قيمة هذه الموجودات تفوق مبلغ الالتزام المضمون الذي ما زال مستحقا. |
Any Party that is neither in Annex A nor Annex B that generates or acquires tonnes of carbon equivalent emissions allowed under this Article shall notify the secretariat annually of the quantity, origin and destination of such tonnes. | UN | ٣٤١-٦ يقوم أي طرف ليس مدرجاً في المرفق ألف أو المرفق باء ويولد أو يحتاز أطناناً من المكافئ الكربوني من الانبعاثات المسموح بها بمقتضى هذه المادة بإخطار اﻷمانة سنوياً بكمية ومنشأ ووجهة هذه اﻷطنان. |
(ii) The time of possession of the encumbered asset by the grantor refers to the time the grantor acquires the encumbered intellectual property or licence of intellectual property; and | UN | `2` أي إشارة إلى وقت حيازة المانح للموجودات المرهونة تعني الوقت الذي يحتاز فيه المانح الممتلكات الفكرية المرهونة أو رخصة استخدام الممتلكات الفكرية المرهونة؛ |
In addition, where maintenance requires action beyond the creditor's capacity, States often require the creditor to notify the grantor and, if necessary, to permit the grantor temporarily to take possession to repair, care for or preserve the asset or its value. | UN | وإضافة إلى ذلك عندما يستلزم الصون عملا يتجاوز قدرة الدائن، كثيرا ما تقضي الدول بأن يخطر الدائن المانح، وإذا لزم ذلك، بأن يسمح للمانح بأن يحتاز الموجودات مؤقتا لأجل إصلاحها أو العناية بها أو حفظها أو حفظ قيمتها. |
This would mean that, once notification had been given to these pre-existing non-acquisition inventory financiers, it would not be necessary to give a new notification within the given time period for each of the multiple inventory transactions between the acquisition secured creditor and the party acquiring the inventory. | UN | ويعني هذا أنه حالما يوجّه إشعار لممولي المخزونات غير الاحتيازيين الموجودين من قبل، لن يكون من الضروري توجيه إشعار جديد في غضون الفترة الزمنية المحددة فيما يخص كل معاملة من معاملات المخزونات المتعددة المبرمة بين الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي والطرف الذي يحتاز المخزونات. |
It was stated that, while a secured creditor could find out with relative ease a name change of its grantor, that was not the case with a security right granted by a person that acquired the asset from the grantor. | UN | وقيل إنه في حين يستطيع الدائن المضمون أن يكتشف بسهولة نسبية أي تغيير في اسم المانح، يختلف الأمر في حالة الحق الضماني الذي يمنحه شخص يحتاز الموجود من المانح. |
The investor no longer directly possesses bearer securities that would enable the investor to assert the rights embodied in those certificates against the issuer. | UN | ولم يعد المستثمر يحتاز احتيازا مباشرا الأوراق المالية لحاملها التي من شأنها أن تمكّن المستثمر من التمسك بالحقوق المجسدة في تلك الشهادات تجاه المُصدر. |