He also urges the press and mass media to provide coverage that creates an atmosphere of respect for cultural diversity and multiculturalism. | UN | وهو يحث أيضاً الصحافة ووسائط الإعلام على توفير تغطية تهيئ أجواء تراعي التنوع الثقافي وتعدد الثقافات. |
5. also urges the Libyan authorities to immediately cease the blocking of public access to the Internet and telecommunications networks; | UN | 5- يحث أيضاً السلطات الليبية على الكف فوراً عن إعاقة الوصول إلى شبكة الإنترنت وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
2. also urges States to work for better dissemination and implementation of their relevant international human rights obligations and commitments, particularly those relating to the rights of women and girls, including by using outreach tools; | UN | 2- يحث أيضاً الدول على العمل من أجل تحسين نشر وتنفيذ التزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بحقوق النساء والفتيات، بطرق منها استخدام أدوات الإرشاد؛ |
2. also urges States to work for better dissemination and implementation of their relevant international human rights obligations and commitments, particularly those relating to the rights of women and girls, including by using outreach tools; | UN | 2- يحث أيضاً الدول على العمل من أجل تحسين نشر وتنفيذ التزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بحقوق النساء والفتيات، بطرق منها استخدام أدوات الإرشاد؛ |
Her delegation also urged the General Committee to take a decision on that issue promptly and avoid the delay that had occurred in the past. | UN | وقالت إن وفدها يحث أيضاً المكتب على البت في هذه المسألة بشكل سريع والعمل على تجنُّب التأخير الذي كان يحدث في الماضي. |
4. also urges the Government of the Syrian Arab Republic, without delay: | UN | 4- يحث أيضاً حكومة الجمهورية العربية السورية على أن تقوم دون تأخير بما يلي: |
5. also urges the Libyan authorities to immediately cease the blocking of public access to the Internet and to telecommunications networks; | UN | 5- يحث أيضاً السلطات الليبية على الكف فوراً عن إعاقة وصول الجمهور إلى شبكات الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
89. also urges developed country Parties to assist developing country Parties to promote economic diversification in the context of sustainable development, especially for those listed in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention; | UN | 89- يحث أيضاً البلدان المتقدمة الأطراف على مساعدة البلدان النامية الأطراف في تعزيز التنويع الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة، لا سيما البلدان المذكورة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛ |
4. also urges the Government of the Syrian Arab Republic, without delay: | UN | 4- يحث أيضاً حكومة الجمهورية العربية السورية على أن تقوم دون تأخير بما يلي: |
3. also urges Governments to ensure that relevant United Nations agencies and organizations incorporate the implementation of the Global Programme of Action in their work programmes; | UN | 3 - يحث أيضاً الحكومات على أن تكفل قيام وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة بإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي في برامج عملها؛ |
8. also urges Governments to ensure that traffickers receive adequate punishment, including sentences which are proportionate to the gravity of their offences; | UN | 8- يحث أيضاً الحكومات على ضمان إنزال العقوبة الملائمة بالمتاجرين، بما في ذلك إصدار أحكام تتناسب وخطورة جرائمهم؛ |
3. also urges Governments to ensure that protective regulations govern the employment situation of migrants and provide for safe conditions of work; | UN | 3- يحث أيضاً الحكومات على ضمان جعل لوائح الحماية تنطبق على أوضاع عمل المهاجرين وتؤمن لهم ظروف عمل آمنة؛ |
13. also urges all States to take all necessary steps to ensure that persons deprived of liberty, regardless of the place of arrest or of detention, benefit from the guarantees to which they are entitled under international law, including the review of their detention and, if subjected to trial, fundamental judicial guarantees; | UN | 13- يحث أيضاً جميع الدول على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لكفالة تمتع الأشخاص المحرومين من حريتهم، بغض النظر عن مكان احتجازهم أو اعتقالهم، بالضمانات التي يحق لهم التمتع بها بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك إعادة النظر في احتجازهم ومنحهم، إن خضعوا للمحاكمة، الضمانات القانونية الأساسية؛ |
4. also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance that is delivered impartially on the basis of need, in accordance with humanitarian principles; | UN | 4- يحث أيضاً حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضمان الوصول الآمن دونما عوائق للمساعدات الإنسانية التي تسلم بنزاهة على أساس الاحتياجات وفقاً للمبادئ الإنسانية؛ |
also urges States: | UN | 6- يحث أيضاً الدول على ما يلي: |
13. also urges all States to take all necessary steps to ensure that persons deprived of liberty, regardless of the place of arrest or of detention, benefit from the guarantees to which they are entitled under international law, including the review of their detention and, if subjected to trial, fundamental judicial guarantees; | UN | 13- يحث أيضاً جميع الدول على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لكفالة تمتع الأشخاص المحرومين من حريتهم، بغض النظر عن مكان احتجازهم أو اعتقالهم، بالضمانات التي يحق لهم التمتع بها بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك إعادة النظر في احتجازهم ومنحهم، إن خضعوا للمحاكمة، الضمانات القضائية الأساسية؛ |
4. also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance that is delivered impartially on the basis of need, in accordance with humanitarian principles; | UN | 4- يحث أيضاً حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضمان الوصول الآمن دونما عوائق إلى المساعدات الإنسانية التي تسلم بنزاهة على أساس الاحتياجات وفقاً للمبادئ الإنسانية؛ |
6. also urges States: | UN | 6- يحث أيضاً الدول على ما يلي: |
also urges the Executive Director to continue to strive to make available resources for promoting and supporting environmental education programmes, projects and activities, particularly in developing countries, and to keep Governments informed of the progress achieved. | UN | يحث أيضاً المدير التنفيذي على مواصلة السعي الجاد لتوفير موارد لتعزيز وتدعيم البرامج والمشاريع والأنشطة التعليمية في مجال البيئة، وبخاصة في البلدان النامية، والمحافظة على إطلاع الحكومات بما يحرز من تقدم. |
15. also urges States to take appropriate legislative and policy steps to investigate, prosecute and punish the perpetrators of all forms of rape; | UN | 15- يحث أيضاً الدول على اتخاذ الخطوات التشريعية والسياساتية الملائمة للتحقيق في جميع أشكال الاغتصاب ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم؛ |
Her delegation also urged Member States to ensure adequate financing and staff support for the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in view of the additional responsibilities that would fall to it. | UN | وقالت إن وفدها يحث أيضاً الدول اﻷعضاء على كفالة التمويل الكافي والدعم بالموظفين للجنة القضاء على جميع أشكال القضاء على التمييز ضد المرأة نظراً للمسؤوليات اﻹضافية التي تقع على عاتقها. |