the Working Group urges the Government to continue cooperation on the clarification of outstanding cases and to bring the perpetrators to justice. | UN | كما يحث الفريق العامل الحكومة على مواصلة تعاونها على توضيح الحالات المعلقة وتقديم الجناة إلى العدالة. |
In this regard, the Working Group urges States to adopt national legislation to combat mercenarism and to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. | UN | بهذا الخصوص، يحث الفريق العامل الدول على اعتماد تشريع وطني لمكافحة المرتزقة والمصادقة على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
In this respect, the Working Group urges States and relevant agencies to collect and publicize data on their actions and on the profile of those subject to these actions, while complying with international best practice in the protection of personal data. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل الدول والوكالات المعنية على جمع ونشر البيانات عن التدابير التي اتخذتها وبشأن معالم الأشخاص الذين يخضعون لمثل هذه الأفعال، مع الامتثال في نفس الوقت لأفضل الممارسات الدولية في حماية البيانات الشخصية. |
To this end, the Working Group urges States to avoid granting blanket immunity, leading to effective impunity, to PMSCs and their personnel; | UN | لذلك، يحث الفريق العامل الدول على تفادي منح الحصانة الشاملة، بما يؤدي إلى إفلات تلك الشركات وموظفيها إفلاتا فعليا من العقاب؛ |
25. In view of the difficult operational and humanitarian conditions in the Occupied Palestinian Territory, in particular in Gaza, the Working Group urged all potential donors, including countries in the Middle East, to fund in full the Agency's emergency appeals for 2011. | UN | 25 - وأضاف أنه في ظل الظروف التشغيلية والإنسانية الصعبة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في غزة، يحث الفريق العامل جميع المانحين المحتملين، بما في ذلك بلدان الشرق الأوسط، على تمويل نداءات الطوارئ للوكالة لعام 2011 تمويلا كاملا. |
Her delegation urged the Working Group to pursue its efforts to increase the visibility of the right to development and ensure its implementation. | UN | وأضافت قائلة إن وفد بلدها يحث الفريق العامل على مواصلة جهوده من أجل تعزيز أهمية الحق في التنمية وكفالة إعماله. |
In the absence of adequate legislation, the Working Group urges the media to adopt measures for monitoring and self-regulation, in order to eliminate all vestiges of racism and ethnic discrimination in their programmes and other content. | UN | وفي ظل عدم وجود تشريعات مناسبة، يحث الفريق العامل وسائط الإعلام على اعتماد تدابير للرصد والتنظيم الذاتي، بغية القضاء على جميع مخلفات العنصرية والتمييز الإثني في برامجها ومحتوياتها الأخرى. |
In addition, the Working Group urges States to adopt special measures to facilitate increased representation of people of African descent in the judiciary and in law enforcement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق العامل الدول على اعتماد تدابير خاصة لتيسير زيادة تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في السلطة القضائية وفي أجهزة إنفاذ القانون. |
In this regard, the Working Group urges States to implement activities conducive to an intercultural dialogue at the national and international levels with a view to including vulnerable groups and individuals in poverty eradication policies and programmes; | UN | وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل الدول على تنفيذ أنشطة تفضي إلى إجراء حوار بين الثقافات على المستويين الوطني والدولي بغية إدماج الضعفاء من الأفراد والجماعات في السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |
In this regard, the Working Group urges IMF and the World Bank to consider this approach as a way of contributing to the implementation of the Durban Programme of Action; | UN | وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على النظر في الأخذ بهذا النهج كوسيلة للمساهمة في تنفيذ برنامج عمل ديربان؛ |
171. the Working Group urges the Government of Colombia to take effective measures to implement the recommendations contained in the report of the Working Group issued after its country visit of 5-13 July 2005. | UN | 171- يحث الفريق العامل حكومة كولومبيا على اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره الصادر عقب الزيارة التي قام بها إلى البلد في الفترة من 5 إلى 13 تموز/يوليه 2005. |
105. the Working Group urges States to identify factors that have resulted in the overrepresentation in arrests, sentencing and incarceration of people of African descent, particularly young men, and to take immediate and appropriate measures to eliminate those factors and to adopt crime-prevention strategies and programmes that include alternatives to incarceration. | UN | 105- يحث الفريق العامل الدول على تحديد العوامل المتسببة في كون عمليات التوقيف والأحكام القضائية والحبس تشمل أعداداً مفرطة من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي لا سيما الشبان منهم، وعلى اتخاذ تدابير فورية وملائمة للقضاء على تلك العوامل واعتماد استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة تتضمن بدائل للحبس. |
B. Recommendations 75. the Working Group urges States: | UN | 75- يحث الفريق العامل الدول على ما يلي: |
97. Once again, and in conformity with Commission on Human Rights resolution 1991/42, the Working Group urges Governments, intergovernmental and non-governmental organizations to provide it with reliable information on detentions in any region of the world. | UN | ٧٩- ومرة أخرى، وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩١/٢٤، يحث الفريق العامل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على موافاته بمعلومات جدّية عن حالات الاحتجاز في أي منطقة بالعالم. |
69. the Working Group urges the Government to address the condition of widespread poverty of Afro-Ecuadorian people with investment targeted at this particular group. | UN | 69- يحث الفريق العامل الحكومة على التصدي لظروف الفقر الواسع الانتشار في أوساط السكان المنحدرين من أصل أفريقي بتوجيه الاستثمار إلى هذه الشريحة تحديداً. |
In addition, fulfilling the mandate accorded to the Working Group by the General Assembly in resolution 59/200 and under article 20 of the Declaration, the Working Group urges Governments to address the grave situation of families, especially children, of disappeared persons. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي إطار وفاء الفريق العامل بالولاية المنوطة به بموجب قرار الجمعية العامة 59/200 وبموجب المادة 20 من الإعلان، يحث الفريق العامل الحكومات على معالجة الحالة الخطيرة التي تعاني منها أسر الأشخاص المختفين وبخاصة الأطفال. |
85. With regard to detention of illegal immigrants and asylum-seekers, the Working Group urges Governments to ensure that the right to challenge the lawfulness of detention is, in practice, guaranteed to any foreign national detained under their immigration law. | UN | 85- وفيما يتعلق باحتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء غير الشرعيين، يحث الفريق العامل الحكومات على كفالة حق لأي أجنبي يُحتجز بموجب قانون الهجرة الاعتراض على شرعية الاحتجاز عملياً. |
the Working Group urges States to respect their obligations and commitments related to women as reflected in the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | 111- يحث الفريق العامل الدول على احترام التزاماتها وتعهداتها المتعلقة بالمرأة على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
22. In particular, the Working Group urges the Government to pay urgent attention to the conditions of health of Mr. Al-Murbati and accord him all appropriate medical assistance in this regard. | UN | 22- وبصورة خاصة، يحث الفريق العامل الحكومة على إيلاء انتباه عاجل لظروف السيد المرباطي الصحية ومنحه كلّ المساعدة الطبية المناسبة في هذا الصدد. |
Accordingly, the Working Group urged new and existing donor Governments to make increased contributions to UNRWA on a timely and regular basis, to ensure full funding of the UNRWA budget for the biennium 20122013, and also to put in place increased multi-year funding to enable UNRWA to better plan its activities; it also highlighted the need to identify potential sources of funding to meet the severance payment obligations of UNRWA. | UN | وتبعا لذلك، يحث الفريق العامل الحكومات المانحة الجديدة والحالية على زيادة مساهماتها إلى الأونروا وتقديمها في حينها وبصورة منتظمة، لضمان التمويل الكامل لميزانية الأونروا لفترة السنتين 2012-2013، وأيضا لتقديم تمويل متعدد السنوات ذي حجم أكبر ليتسنى للوكالة تخطيط أنشطتها على نحو أفضل؛ وأكد أيضا ضرورة تحديد مصادر محتملة للتمويل للوفاء بالتزامات مدفوعات نهاية الخدمة المستحقة على الوكالة. |
His delegation therefore urged the Working Group to take article 7 in the right spirit as the beginning of a broad spectrum of cooperation among States. | UN | ولذلك فإن وفده يحث الفريق العامل على أن ينظر إلى المادة ٧ بالروح الصحيحة كبداية لطائفة واسعة التنوع من التعاون بين الدول. |