We are aware of the other draft resolution with the same title. | UN | ونحن على بينة من مشروع القرار اﻵخر الذي يحمل نفس العنوان. |
There was a camper yesterday who's brought in with the same symptoms. | Open Subtitles | هناك مُخيم تم جلبه البارحة وهو يحمل نفس الاعراض |
We need to divert viewers from the original Crowdbomber site to about 50 other pages with the same video. | Open Subtitles | نريد إلهاء الزوار عن الموقع الأصلي بخلق حوالي 50 موقع يحمل نفس الفيديو |
I saw a man who was carrying the same cross as myself. | Open Subtitles | أنا رأيت رجل كان يحمل نفس الصليب كما أحمل أنا |
At 1630 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. | UN | وفي الساعة ٣٠/١٦ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
One judge, from the Republic of Korea, has the same nationality as a judge at the International Tribunal for the Former Yugoslavia who will be deployed to the Appeals Chamber. | UN | وهناك قاض واحد، من جمهورية كوريا، يحمل نفس جنسية قاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيُنقل إلى دائرة الاستئناف. |
I'm not gonna have a child... with the same genetic disorder as me who's gonna die. I-- | Open Subtitles | لا أريد أن أرزق بطفل يحمل نفس الخلل الوراثي , فهذا يعني بأنّه سيموت |
I have five cousins, two friends, an aunt and a neighbor's dog with the same name. | Open Subtitles | لدي خمسة أبناء عمومة، واثنين من الأصدقاء، وعمة وكلب أحد الجيران الذي يحمل نفس الاسم |
"Formulating opinions about others not based on their merits, but on their membership in a group with the same characteristics". | Open Subtitles | صياغة الآراء حول الآخرين دون الإستناد على الإستحقاقات لكن يوجد عضو بنفس المجموعة يحمل نفس الخصائص |
I had a classmate in junior high with the same name. | Open Subtitles | كان لدي زميل في المدرسة الثانوية يحمل نفس اسمي. |
Omnibus was prepared with the same title. | UN | وقد أعد كتيب شامل يحمل نفس العنوان. |
Or maybe his son, with the same name. | Open Subtitles | أو ربما ابنه، الذي يحمل نفس الاسم |
Now there's another organization with the same name. | Open Subtitles | الآن هناك تنظيم آخر يحمل نفس الاسم. |
At 1130 hours, it returned to Abadan harbour carrying the same persons. | UN | وفي الساعة ٣٠/١١ عاد إلى ميناء عبادان يحمل نفس اﻷشخاص. |
At 1130 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. | UN | وفي الساعة ٣٠/١١ عاد إلى نقطة انطلاقة يحمل نفس الشخصين. |
It then set a course parallel to the Iraqi coast; and at 1530 hours it returned to its point of departure carrying the same persons. | UN | وفي الساعة ٣٠/١٥ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
At 1430 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. | UN | وفي الساعة ٣٠/١٤ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
At 1230 hours, the boat returned to its point of departure carrying the same persons. | UN | وفي الساعة ٣٠/١٢ عاد الزورق إلى مكان انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
The draft has the same characteristics as those of past years, except for some minor and necessary updating. | UN | ومشروع القرار يحمل نفس الخصائص كما في السنوات السابقة، باستثناء بعض الاستحداثات الطفيفة والضرورية. |
You have the caterpillar that emerges as a butterfly that looks completely different, but has the same genetic cold and is made up of the same stuff. | Open Subtitles | لديكم اليسروع الذي ينشأ كـ فراشة يبدو مختلفاً تماماً لكنه يحمل نفس الصفات الوراثية |
And the fact that they both had the same name only made matters worse. | Open Subtitles | والحقيقة أن كلا منهما كان يحمل نفس الاسم و قد جعلوا الأمور أكثر سوءا |
Letter dated 19 August (S/1999/895) from the representative of the Sudan addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement issued on the same date by the Government of the Sudan. | UN | رسالة مؤرخة 19 آب/أغسطس (S/1999/895) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل السودان يحيل بها بيانا يحمل نفس التاريخ صادرا عن حكومة السودان. |