"يحمل نفس" - Translation from Arabic to English

    • with the same
        
    • carrying the same
        
    • has the same
        
    • had the same
        
    • issued on the same
        
    We are aware of the other draft resolution with the same title. UN ونحن على بينة من مشروع القرار اﻵخر الذي يحمل نفس العنوان.
    There was a camper yesterday who's brought in with the same symptoms. Open Subtitles هناك مُخيم تم جلبه البارحة وهو يحمل نفس الاعراض
    We need to divert viewers from the original Crowdbomber site to about 50 other pages with the same video. Open Subtitles نريد إلهاء الزوار عن الموقع الأصلي بخلق حوالي 50 موقع يحمل نفس الفيديو
    I saw a man who was carrying the same cross as myself. Open Subtitles أنا رأيت رجل كان يحمل نفس الصليب كما أحمل أنا
    At 1630 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. UN وفي الساعة ٣٠/١٦ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    One judge, from the Republic of Korea, has the same nationality as a judge at the International Tribunal for the Former Yugoslavia who will be deployed to the Appeals Chamber. UN وهناك قاض واحد، من جمهورية كوريا، يحمل نفس جنسية قاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيُنقل إلى دائرة الاستئناف.
    I'm not gonna have a child... with the same genetic disorder as me who's gonna die. I-- Open Subtitles لا أريد أن أرزق بطفل يحمل نفس الخلل الوراثي , فهذا يعني بأنّه سيموت
    I have five cousins, two friends, an aunt and a neighbor's dog with the same name. Open Subtitles لدي خمسة أبناء عمومة، واثنين من الأصدقاء، وعمة وكلب أحد الجيران الذي يحمل نفس الاسم
    "Formulating opinions about others not based on their merits, but on their membership in a group with the same characteristics". Open Subtitles صياغة الآراء حول الآخرين دون الإستناد على الإستحقاقات لكن يوجد عضو بنفس المجموعة يحمل نفس الخصائص
    I had a classmate in junior high with the same name. Open Subtitles كان لدي زميل في المدرسة الثانوية يحمل نفس اسمي.
    Omnibus was prepared with the same title. UN وقد أعد كتيب شامل يحمل نفس العنوان.
    Or maybe his son, with the same name. Open Subtitles أو ربما ابنه، الذي يحمل نفس الاسم
    Now there's another organization with the same name. Open Subtitles الآن هناك تنظيم آخر يحمل نفس الاسم.
    At 1130 hours, it returned to Abadan harbour carrying the same persons. UN وفي الساعة ٣٠/١١ عاد إلى ميناء عبادان يحمل نفس اﻷشخاص.
    At 1130 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. UN وفي الساعة ٣٠/١١ عاد إلى نقطة انطلاقة يحمل نفس الشخصين.
    It then set a course parallel to the Iraqi coast; and at 1530 hours it returned to its point of departure carrying the same persons. UN وفي الساعة ٣٠/١٥ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    At 1430 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. UN وفي الساعة ٣٠/١٤ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    At 1230 hours, the boat returned to its point of departure carrying the same persons. UN وفي الساعة ٣٠/١٢ عاد الزورق إلى مكان انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    The draft has the same characteristics as those of past years, except for some minor and necessary updating. UN ومشروع القرار يحمل نفس الخصائص كما في السنوات السابقة، باستثناء بعض الاستحداثات الطفيفة والضرورية.
    You have the caterpillar that emerges as a butterfly that looks completely different, but has the same genetic cold and is made up of the same stuff. Open Subtitles لديكم اليسروع الذي ينشأ كـ فراشة يبدو مختلفاً تماماً لكنه يحمل نفس الصفات الوراثية
    And the fact that they both had the same name only made matters worse. Open Subtitles والحقيقة أن كلا منهما كان يحمل نفس الاسم و قد جعلوا الأمور أكثر سوءا
    Letter dated 19 August (S/1999/895) from the representative of the Sudan addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement issued on the same date by the Government of the Sudan. UN رسالة مؤرخة 19 آب/أغسطس (S/1999/895) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل السودان يحيل بها بيانا يحمل نفس التاريخ صادرا عن حكومة السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more