At present, the Security Council is security feudalism, political feudalism for those with permanent seats, protected by them and used against us. | UN | أما الآن فمجلس الأمن عبارة عن إقطاعية أمنية، إقطاعية سياسية، لأصحاب المقاعد الدائمة: يحميهم ويستخدموه ضدنا. |
It noted that most workers are from the Indian subcontinent and Arab countries and that they are not sufficiently protected by the law and face discrimination. | UN | ولاحظت أن أغلب العمال هم من شبه القارة الهندية والبلدان العربية وأن القانون لا يحميهم بشكل كافٍ وأنهم يواجهون التمييز. |
Some were Eritrean nationals protected by international humanitarian law applicable in international armed conflicts. | UN | فبعضهم كانوا مواطنين إريتريين يحميهم القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق في النزاعات المسلحة الدولية. |
That guarantee protected them against potential abuses by a higher—ranking authority. | UN | فهذا الضمان يحميهم من تجاوزات السلطة التي يمكن أن تصدر عن سلطة في الترتيب اﻹداري. |
A legal system based on prejudices against the poor does not protect them, but rather undermines their rights and autonomy, or seeks to control, criminalize and segregate them. | UN | والنظام القانوني المستند إلى صور من التحيز ضد الفقراء لا يحميهم بل يقيد حقوقهم واستقلالهم الذاتي أو يستهدف السيطرة عليهم وتجريمهم وفصلهم عن سائر الناس. |
It protects them against stigmatization and invasion of privacy, as well as obliging them not to deliberately spread the infection, a duty legally enforced by sanctions. | UN | وهو يحميهم ضد وصمة العار وعدم احترام خصوصيتهم كما أنه يفرض عليهم التزاما بعدم تعمد نشر المرض وإلا تعرضوا للعقاب. |
But the efficiency and competitiveness of local producers would be undermined if the " infant industry " protection they are granted is too intensive or over-lengthy, shielding them from the discipline of international competition and encouraging misallocation of resources to sectors which are uncompetitive. | UN | لكن كفاءة المنتجين المحليين وقدرتهم على المنافسة سوف تقوض إذا كانت حماية " الصناعة الوليدة " التي منحوا إياها أشد مما ينبغي أو أطول زمنيا من اللازم، اﻷمر الذي يحميهم من ضوابط المنافسة الدولية، ويشجع توزيع الموارد خطأ على القطاعات غير القادرة على المنافسة. |
Persons forced into prostitution are protected by the law, and anyone who forces others into prostitution shall be subject to criminal prosecution. | UN | والأشخاص الذين يرغمون على البغاء يحميهم القانون، وأي شخص يرغم آخرين على البغاء يخضع للملاحقة الجنائية. |
On other occasions they have been openly protected by the army. | UN | وفي مناسبات أخرى كان الجيش يحميهم بشكل صريح. |
Gorilla society is well ordered, with each band of females and their young protected by a huge silver-backed male. | Open Subtitles | يعلو مجمتع الغوريلا نظام دقيق، حيث كل مجموعة من الإناث وصغارهن يحميهم ذكر ضخم فضي الظهر. |
Because before that they are protected... by their biological mother's immune system. | Open Subtitles | لأنه قبل ذلك يحميهم الجهاز المناعي للأم الحقيقية |
Those who carry Ishbalan blood are protected by our god, Ishbala. | Open Subtitles | هذه هي دماء أبناء أشبال الذين يحميهم قديرنا أشبالا |
With its large child population, the enactment of its legislation has led to a visible increase in the proportion of the world's children protected by a legal ban, from 5 to 8 per cent. | UN | ومع ضخامة عدد الأطفال بين سكانها، أدى قيامها بسن تشريع في هذا الصدد إلى زيادة واضحة في نسبة أطفال العالم الذين يحميهم حظر قانوني، من 5 إلى 8 في المائة. |
Only 5 per cent of the world's children were protected by legislation, and it was essential to narrow the gap between the text of the law and the realities for children. | UN | فنسبة أطفال العالم الذين يحميهم التشريع لا تزيد عن 5 في المائة، ومن الضروري تضييق الفجوة بين نص القانون وما يتعرض له الأطفال بالفعل. |
Perhaps the best test is to ask whether the person is protected by the country of origin and/or by the country of residence. | UN | وربما كان من الأفضل السؤال عما إذا كان هؤلاء الأشخاص يحميهم البلد الأصلي و/أو بلد الإقامة. |
They would have protected them in any way they could. | Open Subtitles | أنها قد يحميهم بأي شكل من الأشكال ما في وسعهم. |
Legend tells us that the god Thor was a friend to humans and protected them from the Etins beings of great power and knowledge who were enemies of mankind. | Open Subtitles | الاسطوره تقول ان الاله ثور كان صديق للبشر وكان يحميهم من الايتنس كائنات ذات قوى كبيرة وثقافة، وكانوا اعداء للبشرية |
But even their secluded hideaway could not protect them from the angry loner on the hunt for a family to take as his own. | Open Subtitles | لا يمكن أن يحميهم من الغاضب المنعزل الذي يبحث عن عائلة ليحظى بها لنفسه. |
You break into the house, I scare you off and the kids are suckered into believing that they need someone in there to protect them. | Open Subtitles | أنت تقتحم المنزل، وأنا أطردك خائفاً والصغار سيجبروا على تصديق أنهم يحتاجون شخصاً يحميهم |
People will die. And I still consider it my duty to be the shield that protects them. | Open Subtitles | ولازلت أعتبر أن واجبي أن أكون الدرع الذي يحميهم. |
He looks down on the people that he cares about, but then he also protects them. | Open Subtitles | هو ينظر للناس أنه يهتم بهم، لكن هو كذلك أيضا يحميهم. |
But the efficiency and competitiveness of local producers would be undermined if the " infant industry " protection they are granted is too intensive or over-lengthy, shielding them from the discipline of international competition and encouraging misallocation of resources to sectors which are uncompetitive. | UN | لكن كفاءة المنتجين المحليين وقدرتهم على المنافسة سوف تقوض إذا كانت حماية " الصناعة الوليدة " التي منحوا إياها أشد مما ينبغي أو أطول زمنيا من اللازم. اﻷمر الذي يحميهم من ضوابط المنافسة الدولية، ويشجع توزيع الموارد خطأ على القطاعات غير القادرة على المنافسة. |
Microfinance needed to be administered in a way that increased the access of the poor to credit while protecting them from potential abuses. | UN | وأضاف أن الائتمانات الصغرى يجب أن تُدار بشكل يتيح للفقراء الوصول إلى الائتمان وفي نفس الوقت يحميهم من الاستغلال. |
Poverty renders women and men ill-equipped to protect themselves and their children from diseases or to seek treatment for illness. | UN | والفقر يجعل النساء والرجال غير مزودين بما يحميهم ويحمي أطفالهم من الأمراض ويساعدهم على طلب العلاج من المرض. |
But what they really need is a system that protects and supports them. | Open Subtitles | لكن حاجتهم الأساسية بالفعل هي نظام يحميهم و يدعمهم |