Abel also knows confidential information, but did not tell us anything, | Open Subtitles | أيضا يعرف هابيل المعلومات السرية، ولكن لم يخبرنا أي شيء، |
Which means studying the victims won't tell us anything. | Open Subtitles | والذي يعني تحليللنا للضحايا لن يخبرنا أي شيء |
Why doesn't the legend, Jace Wayland, tell us what's it about? | Open Subtitles | لماذا أسطورة، جيس ايلاندز، لا يخبرنا فيما يتعلق هذا ؟ |
As the Secretary-General tells us, the Organization has been operating in a situation of underfunding, which has persisted all year. | UN | وكما يخبرنا الأمين العام، ما فتئت المنظمة تعمل في ظل حالة من التمويل الناقص، استمرت طوال هذا العام. |
Mama tells us we wear these, well, we don't burn, either. | Open Subtitles | ماما يخبرنا نحن ارتداء هذه، حسنا، نحن لا تحرق، إما. |
telling us that he probably wasn't forced off the road. | Open Subtitles | يخبرنا ذلك أنه على الأرجح لم يجبر على التوقف |
You know, we would've made a lot fewer visits to the hospital if someone just told us it was fake. | Open Subtitles | تعلم انه عندما قمنا ببعض الزيارات للمستشفى ووجدنا من يخبرنا ان المصارعة ليست الا تمثيل |
Well, that still wouldn't tell us where she would be. | Open Subtitles | حسنا، لازال هذا لم يخبرنا اين يمكن ان تكون |
It may finally tell us what's... what's wrong, because something clearly is. | Open Subtitles | قد يخبرنا أخيرا ما الخطأ. لأن من الواضح أن هنالك خطأ. |
Only he can tell us when to reveal the spring. | Open Subtitles | فقط هو يمكنه أن يخبرنا متى نطلق فصل الربيع |
Siddhant didn't tell us when we have to reach here. | Open Subtitles | سيدهانت لم يخبرنا متى نحن يجب أن نصل هنا. |
So,you can't even tell us the Staples Center was his intended target? | Open Subtitles | لذا , لا يمكنك حتى يخبرنا وكان مركز ستيبلز هدفه المقصود؟ |
Could be the killer's trying to tell us something. | Open Subtitles | يمكن ان يكون القاتل يحاول ان يخبرنا شيئاً |
I think he was just getting ready to tell us something. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه كان على وشك أن يخبرنا بشيء ما |
The distraction tells us that whatever's coming is already on a watchlist. | Open Subtitles | يخبرنا التضليل بأن أيّاً كان ما سيحدث موجود على قائمة مراقبة |
Foreign fishing fleets have overfished this water and thermometer tells us that the ocean is two degrees warmer than normal | Open Subtitles | أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي |
But everything we know about medical science tells us this is as good as it's gonna get. | Open Subtitles | ولكن كل ما نعرفه في العلوم الطبية يخبرنا أنّ هذا جيد وهو ما سنحصل عليه |
That's the sound of the universe telling us to keep digging. | Open Subtitles | هذا صوت الكون يخبرنا بأن علينا أن نستمر في الحفر |
Our carjacker definitely knows more than he's telling us. | Open Subtitles | سارق السيارة يعرف حتماً أكثر مما يخبرنا به |
It doesn't make sense. He wouldn't leave without telling us. | Open Subtitles | هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا |
Yeah, and you put a bullet in the guy who could've told us how. | Open Subtitles | نعم، وانت قمت بقتل الرجل الذي كان يمكنه أن يخبرنا كيف نقوم بذلك |
Well, that says more about Will than it does about Hannibal. | Open Subtitles | حسنًا،هذا يخبرنا الكثير عن ويل أكثر مما يخبرنا عن هانيبال |
An old African saying tells us that we should use the end of the old rope to weave the new. | UN | هناك قول أفريقي مأثور يخبرنا أنه ينبغي لنا أن نستخدم نهاية الحبل القديم لننسج الحبل الجديد. |
Once he tells us what we need to know, he's yours. | Open Subtitles | بمجرّد أن يخبرنا بما نحتاج لمعرفته، فهو لك. |
So, maybe Duncan was telling the truth, and the bomber and the abductor are not the same person. | Open Subtitles | لذا , ربما دونكان كان يخبرنا الحقيقة, و المفجر و الخاطف ليسا نفس الشخص |
For the first time, it informs us of the dire situation regarding the use of sexual violence as a method of warfare in country-specific situations. | UN | فهو يخبرنا لأول مرة، بالحالة المزرية فيما يتعلق باستخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب الحرب، في حالات قطرية محددة. |