Something tells me time won't be on your side much longer. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني بأن الوقت لن يكون كافياً لك. |
My son tells me that this decision to remove the farm subsidies has dealt a terrible blow to landed estates up and down the country. | Open Subtitles | إبني يخبرني بأن هذا القرار لإزالة الإعانات الزراعية. قد وجهت ضربة رهيبة للعقارات في جميع مناطق البلاد. |
Something tells me you have some fatherly advice all lined up, though. Heh. | Open Subtitles | إحساسي يخبرني بأن لديك نصائح أبوية مرتّبة |
Whenever I wanted something, I could hear that voice telling me to stop, to be careful, to leave most of my life unlived. | Open Subtitles | متى ما أردتُ شيئاً، أستطيع سماع ذلك الصوت وهو يخبرني بأن أتوقف وأن أكون حَذِرة أن أترك معظم حياتي دون أحياها. |
I heard a voice telling me to live, embracing the loss. | Open Subtitles | لقد سمعت صوتاً يخبرني بأن أعيش . و إحتضن الأحزان |
I am not going let some high school smartass tell me that my work is trite! | Open Subtitles | لن أترك متحذلق من الثانوية يخبرني بأن عملي مبتذل. |
So, clearly I'm a disaster, and the universe is telling me that this is not my thing. | Open Subtitles | إذاً, من الواضح أنني كارثة والكون يخبرني بأن هذا ليس مجالي |
Something tells me it won't be that simple. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني بأن ذلك لن يكون بهذه البساطة |
Mine, based on gut, and my gut tells me those numbers are low. | Open Subtitles | بالنسبة لي، فأنا أعتد على حدسي وحدسي يخبرني بأن هذه الأرقام منخفضة للغاية |
My nose tells me there's more goodies at that rocky point. | Open Subtitles | إن أنفي يخبرني بأن هناك المزيد من الأشياء الجيدة في تلك الصخور |
-Jackieisbackbypopulardemand... {n8}...andeveryonewhosaw him last year tells me this show is hot. | Open Subtitles | وكل من رآه السنة الماضية يخبرني بأن عروضه رائعة. |
Everyone tells me that the wolf isn't real, that he's all in my head, but he's real to me, and I know he's trying to kill me, and I know he will. | Open Subtitles | الجميع يخبرني بأن الذئب ليس حقيقيا، بأن الأمر كله تخيلات، لكنه حقيقي بالنسبة لي. وأنا أعلم بأنه يحاول قتلي. |
Look, I personally love it when a guy with a foreign accent tells me to beat it. | Open Subtitles | عندما رجل بلكنة أجنبية يخبرني بأن أغرب عن وجهه |
It tells me you stand for hatred and bigotry and believe in a world of separation. | Open Subtitles | هذا يخبرني بأن انتمائك للكراهية والتعصب والايمان بعالم التفرقة |
I had blisters all over my feet by the end of the day, but something tells me that complaining to these guys would be a bad idea. | Open Subtitles | كان لديَّ بثور على قدمي بنهاية اليوم ولكن ثمة ما يخبرني بأن الشكوى لهؤلاء الرجل ستكون فكرة سيئة |
Which tells me that our target is a sociopath, | Open Subtitles | و هذا ما يخبرني بأن هدفنا شخص مختل أجتماعيا ً |
But whatever organ controls fear is telling me to go. | Open Subtitles | ولكن أي عضو يتحكم في الخوف يخبرني بأن أذهب |
Great, because everyone's telling me to stay out of it. | Open Subtitles | عظيم،لأن الجميع يخبرني بأن أبقى خارج الموضوع |
Man one foot over was handing me his red coat, telling me to wash it soft and gentle. | Open Subtitles | وكان هناك رجل بقدم واحدة، يناولني معطفه الأحمر يخبرني بأن اغسله بنعمومة،،، و.. رِقــة |
My brain kept telling me to scream but my-my body couldn't move. | Open Subtitles | عقلي يظل يخبرني بأن اصرخ لكن جسمي لا يستطيع التحرك |
And, I don't know, maybe this week I need somebody to just tell me to calm down, tell me that everything's OK, that everything's all... all right. | Open Subtitles | و , لا أعلم .. ربما هذا الأسبوع احتجت إلى شخص يخبرني بأن أهدأ |
Even though my brain is telling me that it can't be true, a part of me just still looks. | Open Subtitles | حتى لو أن عقلي يخبرني بأن هذا لا يمكن أن يكون حقيقي جزء مني مازال يبحث |