ويكيبيديا

    "يختلف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • differ in
        
    • differs in
        
    • varies in
        
    • differed in
        
    • vary in
        
    • differently
        
    • is different
        
    • different in
        
    • a different
        
    • different from
        
    • same is not true of
        
    The United States proposal was preferable as it did not differ in meaning from the original draft article 17 undecies. UN وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً.
    None the less, all of these positive aspects cannot conceal the fact that the report this year does not differ in its contents from that of past years. UN مع ذلك لا يمكن لكل هذه الجوانب اﻹيجابية أن تخفي حقيقة أن تقرير هذا العام لا يختلف في مضمونه عن تقارير اﻷعوام الماضية.
    Czech Republic is still in the position that our national law differs in some basic aspects from the draft Convention. UN فالجمهورية التشيكية لا تزال عند رأيها من أن قانوننا الوطني يختلف في بعض الجوانب الأساسية عن مشروع الاتفاقية.
    It is obvious that the purpose of the act varies in each case, as do the legal effects deriving therefrom. UN ومن الواضح أن الغرض من الفعل يختلف في كل حالة، مثلما تختلف الآثار القانونية الناشئة عن الفعل.
    But late yesterday, we discovered that this text differed in a number of important respects from the one that we had intended to have published. UN ولكن في وقت متأخر بالأمس، اكتشفنا أن هذا النص يختلف في عدد من الجوانب الهامة عن النص الذي كنا ننوي نشره.
    The number of countries involved may also vary in the different interpretations when labeling the concepts: for some at least two countries are involved, for others, at least three. UN كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل.
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ يشير إلى أن أي حق محدد في معرفة الحقيقة قد يختلف في سماته في بعض الأنظمة القانونية عن الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على معلومات،
    The situation is different, however, in the case of preventive counter-terrorism efforts that are not intelligence-led. UN غير أن الأمر يختلف في حالة الجهود الوقائية المبذولة في سياق مكافحة الإرهاب التي لا تستند إلى تحريات سابقة.
    The opposing view was that the concept of multiple procuring entities as purchasers was no different in framework agreements procedures than in any other procurement proceedings. UN وأبدي رأي معاكس مفاده أن مفهوم الجهات المشترية المتعددة بصفتها مشترية لا يختلف في إجراءات الاتفاقات الإطارية عنه في أي إجراءات اشتراء أخرى.
    The framework that is appropriate may differ in each country depending on the structure of its domestic market, the barriers to entry and the opportunities for innovative developments. UN واﻹطار المناسب قد يختلف في كل بلد تبعاً لهيكل سوقه الداخلية، والحواجز التي تعترض الدخول، والفرص المتاحة للتطوير الابتكاري.
    2. The Committee notes that the concept of the family may differ in some respects from State to State, and even from region to region within a State, and that it is therefore not possible to give the concept a standard definition. UN 2- وتلاحظ اللجنة أن مفهوم الأسرة قد يختلف في بعض الجوانب من دولة إلى أخرى، بل ومن منطقة إلى أخرى في نفس الدولة، ومن ثم يتعذر إعطاء تعريف موحد لهذا المفهوم.
    2. The Committee notes that the concept of the family may differ in some respects from State to State, and even from region to region within a State, and that it is therefore not possible to give the concept a standard definition. UN 2- وتلاحظ اللجنة أن مفهوم الأسرة قد يختلف في بعض الجوانب من دولة إلى أخرى، بل ومن منطقة إلى أخرى في نفس الدولة، ومن ثم يتعذر إعطاء تعريف موحد لهذا المفهوم.
    2. The Committee notes that the concept of the family may differ in some respects from State to State, and even from region to region within a State, and that it is therefore not possible to give the concept a standard definition. UN ٢- وتلاحظ اللجنة أن مفهوم اﻷسرة قد يختلف في بعض الجوانب من دولة إلى أخرى، بل ومن منطقة إلى أخرى في نفس الدولة، ومن ثم يتعذر إعطاء تعريف موحد لهذا المفهوم.
    The consultant also recommended establishing a contract system and setting up a payment-on-account system, which differs in nature from the appointment of an independent team. UN كما أوصى الخبير الاستشاري بإقامة نظام للتعاقد ووضع نظام للدفع تحت الحساب، يختلف في طبيعته عن تعيين فريق مستقل.
    For this reason, it differs in structure from previous reports. UN لذلك، فإن هذا التقرير يختلف في بنيته عن التقارير السابقة.
    Gentlemen, this weapon I have here in my hand, differs in some small things from a stinger. Open Subtitles السادة، هذا السلاح أنا عقد في يدي، يختلف في بعض تفاهات من الواخزة.
    However, the definition of an independent director varies in different countries. UN إلا أن تعريف المدير المستقل يختلف في مختلف البلدان.
    However, the definition of an independent director varies in different countries, therefore, a reference to a particular approach used in defining director independence might be useful in disclosing and discussing the board structure. UN إلا أن تعريف المدير المستقل يختلف في مختلف البلدان، ومن ثم ربما كان من المفيد الإشارة إلى نهج معين يستخدم في تعريف استقلال المدير لدى الكشف عن هيكل المجلس ومناقشته.
    Such matters were particularly important in view of the fact that the Covenant differed in certain substantive respects from the European Convention on Human Rights. UN وقال إن هذه المسائل بالغة اﻷهمية ﻷن العهد يختلف في جوانب أساسية معينة عن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    The number of countries involved may also vary in the different interpretations when labelling the concepts: for some at least two countries are involved, for others, at least three. UN كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل.
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ تشير إلى أن أي حق محدد في معرفة الحقيقة قد يختلف في سماته في بعض الأنظمة القانونية عن الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على معلومات،
    It should be noted that this proposal is different in nature from that of appointment of an independent team. UN وجدير بالملاحظة أن هذا المقترح يختلف في طبيعته عن مقترح تعيين فريق مستقل.
    In view of this, the Secretary-General does not see the need to submit another report that would be different in substance from that of the Working Group. UN وعلى هذا الأساس لا يرى الأمين العام أن هناك ضرورة لتقديم تقرير يختلف في مضمونه عن تقرير الفريق العامل.
    a different question arises, however, in the case of organizations that intend to commit terrorist acts only in foreign territory. UN غير أن الأمر يختلف في حالة المنظمات التي تكون نيتها الاقتصار على ارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
    However, this type of risk management is no different from that necessary for any other type of encumbered asset for which a specialized registry does not exist. UN ولكنّ هذا النمط من تدبُّر المخاطر لا يختلف في شيء عما هو لازم لأيّ نوع آخر من الموجودات المرهونة لا يوجد له سجل متخصص.
    (7) The same is not true of two other cases which arise a contrario out of the provisions of article 19, subparagraphs (a) and (b): UN (7) غير أن الأمر يختلف في الفرضيتين الأخريين الناجمتين بحكم القرينة المعاكسة عن أحكام الفقرتين (أ) و(ب) من المادة 19:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد