ويكيبيديا

    "يخصم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shall be set off against
        
    • deduct
        
    • deductions
        
    • be deducted
        
    • deducting
        
    • would represent
        
    • offset
        
    • against payment
        
    • is debited
        
    • is deducted
        
    • charge against
        
    • be charged against
        
    • there should be set off against
        
    • dock
        
    • applied
        
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    He can deduct his gift from the rent I owe Open Subtitles يمكنه أن يخصم مستحقاته مما أدين له من إيجار
    In addition, while attending courses, the students are not subject to military discipline or any disciplinary measures; instead, deductions are made from their monthly stipends for unauthorized absence from the course, depending on the length of the absence. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يخضع الطلبة للانضباط العسكري أثناء مشاركتهم بالدورات ولا لأية إجراءات تأديبية وإنما فقط يخصم من أجورهم الشهرية في حالات غيباهم عن الدورة دون عذر وحسب فترات الغياب.
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من مخصص الدفعات المقدمة هذا:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN ٣ - يخصم على اعتماد السلف هذا ما يلي:
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN ٣- يخصم من مخصص السُلَف هذا ما يلي:
    He can deduct his gift from the rent I owe Open Subtitles يمكنه أن يخصم هديته مما ادين له من ايجار
    The employer can no longer deduct from the servant's salary expenditures on food, housing, and hygiene items. UN ولا يمكن لصاحب العمل بعد الآن أن يخصم من مرتب الخادمة ما ينفق على المواد الغذائية والمسكن وأدوات النظافة الصحية.
    Based on the evidence, the Panel adopts the proposals of its consultants and finds that deductions for replacement costs of US$472,000 and US$310,000 should be made to KOC’s estimated future costs. UN واستناداً إلى الأدلة يعتمد الفريق المقترحات التي قدمها مستشــاروه ويرى أنه ينبغي أن يخصم من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت تكاليف استبدال قدرها 000 472 و000 310 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    National also learned that the customs authorities of Iraq had levied a penalty on Civelecmec in the amount of IQD 971,408, which could also be deducted from the approved payments due to National. UN كما علمت ناشيونال أن السلطات الجمركية في العراق فرضت غرامات على شركة سيفيليكمك بمبلغ قدره 408 971 دنانير عراقية يمكن أن يخصم أيضاً من المبالغ الموافق عليها والمستحقة لشركة ناشيونال.
    On failure of all the above-mentioned persons the surviving spouse is entitled to the whole of the inheritance after deducting therefrom such portion as may be competent to illegitimate children not legitimated nor acknowledged. UN وعند تخلف الأشخاص المذكورين أعلاه يكون للزوج الباقي على قيد الحياة الحق في الإرث بكامله بعد أن يخصم منه الجزء الكافي للأطفال غير الشرعيين الذين لم يكتسبوا صفة البنوة الشرعية ولم يعترف بهم.
    2. Also decides that the additional amount of 1,688,300 dollars net would represent a charge against the contingency fund for the biennium 2012 - 2013; UN 2 - تقرر أيضا أن يخصم المبلغ الإضافي البالغ صافيه 300 688 1 دولار من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013؛
    Iraq requests that these revenues be offset against the claim amount. UN ويطلب العراق أن تكون هذه الإيرادات معوِّضاً يخصم من مبلغ المطالبة.
    If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1,000 against payment of the registration fee or a prepayment of share of proceeds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات.
    At closing of the accounts for the financial period, any negative balance on the account for loss or gain on exchange is debited to the relevant budget account, while any positive balance is credited to miscellaneous income. UN ولدى إقفال الحسابات للفترة المالية، يخصم أي رصيد سلبي في حساب خسائر أو مكاسب أسعار الصرف من حساب الميزانية المعني، في حين يقيد أي رصيد إيجابي في الإيرادات المتنوعة.
    This contrasts with the depreciation of fixed assets which is deducted from Gross National Product (GNP) to arrive at national income. UN وهذا يتناقض واستهلاك اﻷصول الثابتة الذي يخصم من الناتج القومي اﻹجمالي للحصول على الدخل القومي.
    The total estimated requirements for those missions amount to $140,304,500, and would be charged against the above-mentioned provision for special political missions proposed under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. Contents UN أما إجمالي الاحتياجات التقديرية لهذه البعثات فيبلغ 500 304 140 دولار، يخصم من الاعتماد السالف الذكر المخصص للبعثات السياسية الخاصة المقترحة تحت الباب 3، مـن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 004-2005.
    The Assembly also decided that there should be set off against the assessments on Member States for the maintenance of UNAMIR beyond 4 April 1994 an amount of $5,293,300 gross ($5,160,400 net), representing the balance of the apportionment made in accordance with Assembly decision 48/479. UN كما قررت الجمعية العامة أن يخصم من الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء من أجل اﻹبقاء على بعثة تقديم المساعدة بعد ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٢٩٣ ٥ دولار )صافيه ٤٠٠ ١٦٠ ٥ دولار(، يمثل بقيـة المبلغ المقسم وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٧٩.
    And all you have to do is apologize and let him dock your pay 150 bucks and you have to work the graveyard shift for a couple months. Open Subtitles وكل ما عليك فعله هو الإعتذار ويمكنك أن تجعليه يخصم 150 دولارا من راتبك وعليكي أن تنتقلي للمناوبة الليلية
    b. Establish charges equivalent to 9.6 per cent and 1.0 per cent to be applied respectively against the net base salary costs of staff under the regular budget and peacekeeping operations, as part of common staff costs; UN ب - وفرض رسم يعادل 9.6 في المائة، و 1 في المائة يخصم على التوالي من صافي تكاليف المرتبات الأساسية للموظفين في إطار الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام، كجزء من التكاليف العامة للموظفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد