I saw the man's cut and this man cannot fight. | Open Subtitles | رأيت الرجل قطع وهذا الرجل لا يستطيع ان يخوض. |
Too often the fight for human rights is waged by unknown heroes, so it is right that we should honour you here today. | UN | وكثيرا جدا ما يخوض النضال في سبيــــل حقوق الانسان أبطال مجهولون. ولذلك فمن العدل أن نكرمكم هنا اليوم. |
Why go through all of this trouble to get another one? | Open Subtitles | ولماذا يخوض هذه المشاكل من اجل ملاح أخر؟ |
Well, a person going through withdrawal needs as much potassium as possible. | Open Subtitles | حسنٌ، بالنسبة لشخصٍ يخوض مرحلة الأعراض الإنسحابية فإنّه يحتاج للبوتاسيوم قدر الإمكان. |
We've got a man on the way in who spotted Wade. | Open Subtitles | نحن عندنا رجل في الطّريق في الذي إكتشف يخوض. |
He was having affairs like some kind of dirty dog, yes. | Open Subtitles | كان يخوض في علاقات كما لو كان كلباً قذراً, أجل |
I see our friend Monroe is in the news again, running in the Stentonford by-election. | Open Subtitles | ارى صديقنا مونرو , عاده للساحه مجداا سوف يخوض الانتخابات فى ستانفورد. |
Guess he's not fighting the war on drugs. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّهُ لا يخوض الحرب وهو تحت تأثير المُخدّرات. |
Let him run his mouth. Can't hurt you with his mouth. | Open Subtitles | دعه يخوض المعركة بفمه ولايمكن أن يؤذيك بفمه. |
And so the silverbacks had to fight. | Open Subtitles | وهكذا أضطر الغوريلا الكبير أن يخوض القتال. |
Look at this place. Looks like he can fight his own personal war. | Open Subtitles | انظر لهذا المكان، يبدو أنه يستطيع أن يخوض حربه الخاصة |
I've never let anyone fight my battles for me. | Open Subtitles | لم أسمح لأحدٍ ما في حياتي بأن يخوض معاركي بدلاً مني |
You and I both know Parsa's not gonna go through all this trouble just to kill one man. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن بارسا لن يخوض كل هذا العناء لقتل شخص واحد |
- You know? Who wants to go through life without some heartbreak? | Open Subtitles | من يُريد أن يخوض الحياة دون بعضًا من الحسرة؟ |
It feels wrong to be so completely, blissfully happy when everyone I care about is going through hell. | Open Subtitles | شعوري خاطئ أن أكون سعيدة للغاية . بينما جميع من أهتم به ، يخوض الكثير |
He's just going through something that none of us really understand. | Open Subtitles | إنه يخوض فقط بشيء لا أحد منا . يفهمه حقاً ، شكراً على المحاولة |
Stay with her, and get word to Eubanks that Wade may be heading towards the river. | Open Subtitles | الإقامة معها، ويحصل على الكلمة إلى يبانكس الذي يخوض قد يكون توجّه إلى النهر. |
It was finally the only way she could outrun Carl Wade. | Open Subtitles | هو كان أخيرا الطريق الوحيد هي يمكن أن تجتاز كارل يخوض. |
If he was having this conversation with you and he wasn't the subject of it, he'd tell you to leave in a second. | Open Subtitles | إن كان يخوض هذه المحادثة معك ولم يكن المعني بها، سيخبرك أن تستقيلي حالًا. |
They don't know that Stewie's shirt is having an affair with Meg's trousers. | Open Subtitles | هي لا تعلم أن قميص ستيوي يخوض علاقة مع سروال ميج |
We won't even know who's in the running until the big gala. | Open Subtitles | نحن لا نعلم من يخوض السباق حتى الاحتفال الكبير |
Deep in its core, the star is fighting a futile battle against its own gravity. | Open Subtitles | وفي العمق من نواته يخوض النجم معركة خاسرة ضد جاذبيته |
The Islamic Supreme Council of Iraq announced that it might run independently from the coalition in some provinces during the upcoming provincial elections. | UN | وأعلن المجلس الإسلامي الأعلى في العراق أنه قد يخوض انتخابات مجالس المحافظات المقبلة بصورة مستقلة عن الائتلاف في بعض المحافظات. |
It is in this democratic environment that the Mauritanian people are waging a determined struggle against various aspects of economic and social underdevelopment. | UN | وفي ظل هذه الديمقراطية الحقة يخوض الشعب الموريتاني غمار معركة صعبة ضد مختلف مظاهر التخلف الاقتصادي والاجتماعي. |
The army was engaged in an armed conflict with rebels in the region and was not pursuing a policy of genocide. | UN | فالجيش يخوض نزاعاً مسلحاً مع المتمردين في المنطقة ولا يمارس سياسة اﻹبادة العرقية. |
I'm not gonna be the guy who gets into bar fights. | Open Subtitles | لن أكون الرجل الذي يخوض قتالاً في الحانة |
In his view, the general comment should not go into the meaning of democracy but should confine itself to procedure. | UN | وهو يرى أن التعليق العام لا ينبغي أن يخوض في معنى الديمقراطية، بل ينبغي أن يقتصر على اﻹجراءات. |
There had been optimism and a common sense of purpose after the 2000 Review Conference, but currently, the international community was grappling with a crisis of confidence. | UN | وقد كان هناك تفاؤل وإحساس بوحدة الغرض عقب انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، لكن المجتمع الدولي الآن ما زال يخوض غمار أزمة ثقة. |