"يخوض" - Translation from Arabic to English

    • fight
        
    • go through
        
    • going through
        
    • Wade
        
    • having
        
    • running
        
    • fighting
        
    • run
        
    • waging
        
    • was engaged in
        
    • fights
        
    • go into
        
    • was grappling with
        
    I saw the man's cut and this man cannot fight. Open Subtitles رأيت الرجل قطع وهذا الرجل لا يستطيع ان يخوض.
    Too often the fight for human rights is waged by unknown heroes, so it is right that we should honour you here today. UN وكثيرا جدا ما يخوض النضال في سبيــــل حقوق الانسان أبطال مجهولون. ولذلك فمن العدل أن نكرمكم هنا اليوم.
    Why go through all of this trouble to get another one? Open Subtitles ولماذا يخوض هذه المشاكل من اجل ملاح أخر؟
    Well, a person going through withdrawal needs as much potassium as possible. Open Subtitles حسنٌ، بالنسبة لشخصٍ يخوض مرحلة الأعراض الإنسحابية فإنّه يحتاج للبوتاسيوم قدر الإمكان.
    We've got a man on the way in who spotted Wade. Open Subtitles نحن عندنا رجل في الطّريق في الذي إكتشف يخوض.
    He was having affairs like some kind of dirty dog, yes. Open Subtitles كان يخوض في علاقات كما لو كان كلباً قذراً, أجل
    I see our friend Monroe is in the news again, running in the Stentonford by-election. Open Subtitles ارى صديقنا مونرو , عاده للساحه مجداا سوف يخوض الانتخابات فى ستانفورد.
    Guess he's not fighting the war on drugs. Open Subtitles أعتقدُ أنّهُ لا يخوض الحرب وهو تحت تأثير المُخدّرات.
    Let him run his mouth. Can't hurt you with his mouth. Open Subtitles دعه يخوض المعركة بفمه ولايمكن أن يؤذيك بفمه.
    And so the silverbacks had to fight. Open Subtitles وهكذا أضطر الغوريلا الكبير أن يخوض القتال.
    Look at this place. Looks like he can fight his own personal war. Open Subtitles انظر لهذا المكان، يبدو أنه يستطيع أن يخوض حربه الخاصة
    I've never let anyone fight my battles for me. Open Subtitles لم أسمح لأحدٍ ما في حياتي بأن يخوض معاركي بدلاً مني
    You and I both know Parsa's not gonna go through all this trouble just to kill one man. Open Subtitles كلانا يعلم أن بارسا لن يخوض كل هذا العناء لقتل شخص واحد
    - You know? Who wants to go through life without some heartbreak? Open Subtitles من يُريد أن يخوض الحياة دون بعضًا من الحسرة؟
    It feels wrong to be so completely, blissfully happy when everyone I care about is going through hell. Open Subtitles شعوري خاطئ أن أكون سعيدة للغاية . بينما جميع من أهتم به ، يخوض الكثير
    He's just going through something that none of us really understand. Open Subtitles إنه يخوض فقط بشيء لا أحد منا . يفهمه حقاً ، شكراً على المحاولة
    Stay with her, and get word to Eubanks that Wade may be heading towards the river. Open Subtitles الإقامة معها، ويحصل على الكلمة إلى يبانكس الذي يخوض قد يكون توجّه إلى النهر.
    It was finally the only way she could outrun Carl Wade. Open Subtitles هو كان أخيرا الطريق الوحيد هي يمكن أن تجتاز كارل يخوض.
    If he was having this conversation with you and he wasn't the subject of it, he'd tell you to leave in a second. Open Subtitles إن كان يخوض هذه المحادثة معك ولم يكن المعني بها، سيخبرك أن تستقيلي حالًا.
    They don't know that Stewie's shirt is having an affair with Meg's trousers. Open Subtitles هي لا تعلم أن قميص ستيوي يخوض علاقة مع سروال ميج
    We won't even know who's in the running until the big gala. Open Subtitles نحن لا نعلم من يخوض السباق حتى الاحتفال الكبير
    Deep in its core, the star is fighting a futile battle against its own gravity. Open Subtitles وفي العمق من نواته يخوض النجم معركة خاسرة ضد جاذبيته
    The Islamic Supreme Council of Iraq announced that it might run independently from the coalition in some provinces during the upcoming provincial elections. UN وأعلن المجلس الإسلامي الأعلى في العراق أنه قد يخوض انتخابات مجالس المحافظات المقبلة بصورة مستقلة عن الائتلاف في بعض المحافظات.
    It is in this democratic environment that the Mauritanian people are waging a determined struggle against various aspects of economic and social underdevelopment. UN وفي ظل هذه الديمقراطية الحقة يخوض الشعب الموريتاني غمار معركة صعبة ضد مختلف مظاهر التخلف الاقتصادي والاجتماعي.
    The army was engaged in an armed conflict with rebels in the region and was not pursuing a policy of genocide. UN فالجيش يخوض نزاعاً مسلحاً مع المتمردين في المنطقة ولا يمارس سياسة اﻹبادة العرقية.
    I'm not gonna be the guy who gets into bar fights. Open Subtitles لن أكون الرجل الذي يخوض قتالاً في الحانة
    In his view, the general comment should not go into the meaning of democracy but should confine itself to procedure. UN وهو يرى أن التعليق العام لا ينبغي أن يخوض في معنى الديمقراطية، بل ينبغي أن يقتصر على اﻹجراءات.
    There had been optimism and a common sense of purpose after the 2000 Review Conference, but currently, the international community was grappling with a crisis of confidence. UN وقد كان هناك تفاؤل وإحساس بوحدة الغرض عقب انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، لكن المجتمع الدولي الآن ما زال يخوض غمار أزمة ثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more