A person convicted of offences under this decree may receive a sentence ranging from a prison term, including life imprisonment, to execution. | UN | وأي شخص يدان بموجب هذا المرسوم قد تصدر بحقه أحكام تتراوح بين السجن، بما في ذلك السجن مدى الحياة، واﻹعدام. |
You might like to watch Lieutenant Manion get convicted. | Open Subtitles | ربما تحبون ان تشاهدوا الملازم مانيون وهو يدان |
He's a convicted drug dealer that served time with Tipet. | Open Subtitles | هو يدان تاجر مخدّرات ذلك الوقت المخدوم مع تيبيت. |
And those rights state that no man shall be condemned without trial. | Open Subtitles | وتنص تلك الحقوق على ان لا يوجد شخص يدان دون محاكمة |
Each Rwandan or Ugandan has only two hands, and those two hands are busy. | UN | فلكل رواندي وأوغندي يدان فقط، وهاتان اليدان مشغولتان. |
No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence, under national or international law, at the time when it was committed. | UN | لا يدان أي فرد بأية جريمة بسبب فعل أو امتناع عن فعل لم يكن وقت ارتكابه يشكل جريمة بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |
Those found guilty of corruption, regardless of their status, were duly punished by the law. | UN | وكل من يدان بممارسة الفساد يلقى عقوبته التي ينص عليها القانون مهما كان وضعه أو مركزه. |
And knowing that he could be convicted of negligent homicide, | Open Subtitles | ومعرفه انه يمكن ان يدان بجريمه قتل بسبب الاهمال |
Anyone convicted faces a prison sentence of between six months to five years, and loses his or her media accreditation. | UN | وكل من يدان يواجه حكماً بالحبس بين ستة أشهر وخمس سنوات ويفقد اعتماده بين أجهزة الإعلام. |
A person convicted of that offence is liable to a fine of one hundred thousand dollars or to imprisonment for seven years or to both fine and imprisonment. | UN | ويُعرض أي شخص يدان بارتكاب هذه الجريمة لغرامة قدرها مائة ألف دولار أو السجن لمدة سبع سنوات أو للغرامة والسجن معاً. |
Any person convicted of a crime of homicide in any form loses the status of beneficiary for the widowhood pension. | UN | :: أي شخص يدان بجريمة القتل بأي شكل يفقد وضع المنتفع بالمعاش التقاعدي للترمل. |
No one could be convicted or jailed without due process of law, and all had the right to defend themselves against any accusations. | UN | ولا أحد يدان أو يسجن دون تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة، ويحق للجميع أن يدافعوا عن أنفسهم لرد أي اتهامات. |
It was, in any case, an affront to the legal systems of the sponsors of the proposed amendment to suggest that an innocent person might be convicted or executed. | UN | وعلى أي حال، فإن التلميح بأن شخصاً بريئاً قد يدان أو يُعدَم يعتبر إهانة للنظم القانونية لمقدمي التعديل المقترح. |
That breach of its obligations must be condemned. | UN | إن هذا الانتهاك لالتزاماتها يجب أن يدان. |
That inhuman and irrational aggression against innocent children, a flagrant violation of the Convention on the Rights of the Child, must be strongly condemned. | UN | فيجب أن يدان بقوة هذا العدوان اللاإنساني واللامنطقي على أطفال أبرياء، إذ يعد انتهاكا صارخا لاتفاقية حقوق الطفل. |
Terrorism in all its manifestations must be condemned and fought relentlessly and globally. | UN | الإرهاب بكل تجلياته ينبغي أن يدان ويحارب بشكل شامل وبلا هوادة. |
In this future that you're from, do I at least have two hands? | Open Subtitles | في هذا المستقبل الذي أنت منه، هل لي يدان اثنان على الأقل؟ |
And it's this, two hands together, joined like this. | Open Subtitles | وتحمل هذه الصورة ..يدان هكذا متضامنتين .. |
" No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. | UN | " لا يدان أي شخص بجريمة بسبب أي عمل أو امتناع عن عمل لم يكن في حينه يشكل جرماً بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |
Anyone found guilty of such discrimination was liable to three to five years' imprisonment. | UN | وأي شخص يدان بارتكاب هذا النوع من التمييز يمكن أن يحكم عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات. |
Anyone who bears offensive blade weapons shall be guilty of the offence of carrying such arms. | UN | يدان بجريمة حمل هذا السلاح من يحمل سلاحا أبيضا هجوميا بدون رخصة. |
Most perpetrators, even if identified, are rarely charged and prosecuted. | UN | ونادراً ما يدان أو يقاضى معظم مرتكبي هذا العنف حتى وإن تم التعرف عليهم. |
Concerning fundraising, section 58 states that any person who gives or pays contributions, subscriptions or donations, for or on account of, any unlawful association is guilty of a misdemeanour and is liable to one year imprisonment. | UN | وفيما يتعلق بجمع الأموال، تنص المادة 58 على أن أي شخص يعطي أو يدفع تبرعات أو اشتراكات أو هبات لفائدة أو في حساب أي جمعية غير قانونية يدان بجنحة ويعاقب بالسجن لمدة عام. |
It is clear that these amnesties were instituted in order to restore social peace when the person in question had been sentenced for political activity; | UN | ومن الواضح أن قرارات العفو كان يراد بها إحلال السلم الاجتماعي عندما يدان الشخص لسلوكه السياسي؛ |
"I'm owed something. | Open Subtitles | ..انا من يدان بشيء |
We're a husband and wife piano-playing team, only I have no hands. | Open Subtitles | نحن فريق يعزف البيانو من زوج وزوجة ولكن لا يدان لي |