ويكيبيديا

    "يدخر أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spare no
        
    • spared no
        
    • every effort has
        
    The international community should spare no effort to realize this potential. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لتحقيق هذه الإمكانات.
    Japan would spare no effort in that task. UN وقال إن اليابان لن يدخر أي جهد لتحقيق هذه المهمة.
    My delegation will spare no effort to cooperate with him and with all the 2008 Presidents. UN ووفد بلادي لن يدخر أي جهد للتعاون معها ومع بقية رؤساء عام 2008.
    The Moroccan delegation will spare no effort in giving you every support to ensure the success of your work. UN إن الوفد المغربي لن يدخر أي جهد في تقديم الدعم والمساندة الضروريين لإنجاح أعمالنا.
    My delegation spared no efforts to ensure a smooth and effective commencement of this year's session. UN ان وفدي لم يدخر أي جهد لضمان بداية هادئة وفعالة لدورة هذا العام.
    In formulating such a programme every effort has been made to ensure the full, efficient and effective implementation of those objectives and mandates. UN ولم يدخر أي جهد عند صياغة هذا البرنامج من أجل ضمان التنفيذ الكامل والكفء والفعال لهذه اﻷهداف والولايات.
    His delegation therefore requested the Secretary-General to spare no effort to ensure proper implementation of the performance appraisal system. UN وأعلن أن وفده يطالب اﻷمين العام، بالتالي، بألا يدخر أي جهد في سبيل كفالة تنفيذ نظام تقدير اﻷداء تنفيذا سليما.
    The international community should spare no effort in providing the context for addressing war-related impunity in Liberia. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد في توفير السياق المناسب لتناول الإفلات من العقاب المرتبط بالحرب في ليبيريا.
    It will spare no effort to promote the peaceful settlement of disputes. UN ولن يدخر أي جهد لتشجيع التسوية السلمية للصراعات.
    In accordance with its conviction that the protection of women was tantamount to the protection of society, her country would spare no effort in guaranteeing women's rights in all development plans. UN ووفقا لاقتناع بلدها بأن احترام المرأة هو بمثابة حماية المجتمع فإنه لم يدخر أي جهد لضمان حقوق المرأة في خطط التنمية.
    My country's delegation will spare no effort to cooperate with you and with future presidencies in order to arrive at a programme of work that is agreed by all. UN ووفد بلادي لن يدخر أي جهد للتعـاون معكـم ومع الرئاسات المقبلة للتوصل إلى برنامج عمل يحظى بموافقة الجميع.
    The Russian delegation will spare no effort to ensure that the Conference can make its contribution to accomplishing these tasks. UN والوفد الروسي لن يدخر أي جهد في سبيل تمكين المؤتمر من أداء دوره في هذا الشأن.
    The international community should therefore spare no effort in applying all the necessary measures at its disposal to protect civilians from such repressive Governments and to hold them accountable for their atrocities. UN لذلك، يجب على المجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد في تطبيق جميع التدابير اللازمة تحت تصرفه لحماية المدنيين من تلك الحكومات القمعية وتحميلها المسؤولية عن الفظائع التي ارتكبتها.
    The European Union would therefore spare no effort in working to build a fair, strong and efficient system for the administration of justice at the United Nations in the twenty-first century. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي لن يدخر أي جهد في العمل على بناء نظام عادل وقوي وفعال لإقامة العدل في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    The European Union has constantly striven for the adoption of a work programme of the Conference on Disarmament and will spare no effort to revitalize this unique forum so that it can resume negotiations and substantive work. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي باستمرار من أجل اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح ولن يدخر أي جهد في سبيل تنشيط هذا المحفل الفريد كي يتسنى له استئناف المفاوضات والعمل الموضوعي.
    Morocco, on the initiative of His late Majesty King Hassan II, may God have mercy on his soul, and his successor King Mohammed VI, will spare no effort to usher in the establishment of just and comprehensive peace in the Middle East. UN إن المغرب تحت قيادة المغفور له جلالة الملك الحسن الثاني تغمده الله برحمته، وبقيادة جلالة الملك محمد السادس، لم يدخر ولن يدخر أي جهد من أجل العمل على استتباب سلام عادل وشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    In its Advisory Opinion, the International Court of Justice (ICJ) had declared the construction of the wall to be contrary to international law, and the international community must spare no effort in compelling Israel to abide by such law. UN وأعلنت محكمة العدل الدولية في فتواها أن بناء الجدار يتنافى مع القانون الدولي، ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لإرغام إسرائيل على احترام هذا القانون.
    The international community was called upon to spare no effort in coming to the assistance of developing countries so as to enable them to meet their development goals and thus improve the standard of living of their respective populations. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد في سبيل مساعدة البلدان النامية، حتى تتمكن من الوفاء بأهدافها الإنمائية، والقيام، بالتالي، برفع مستوى معيشة سكان كل منها.
    The international community should spare no effort to revive the peace process through the implementation of confidence-building measures in which both sides should participate with good will and a genuine commitment. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد في سبيل إحياء عملية السلام من خلال تنفيذ تدابير لبناء الثقة يشترك فيها كلا الطرفين بحسن نية وبصدق التزام.
    I also wish to pay special tribute to the Secretary-General of our Organization, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who has spared no effort in making the United Nations rise to the many and complex challenges of a crucial period in the development of international relations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا الكبير لﻷمين العام لمنظمتنا السيد بطرس بطرس غالي، الذي لم يدخر أي جهد من أجل السمو بمنظمة اﻷمم المتحدة الى مستوى التحديات العديدة والمعقدة في هذه المرحلة الحاسمة من تطور العلاقات الدولية.
    Having spared no effort as Special Coordinator on the question of expansion, Ambassador O'Sullivan proposed a solution that generally speaking was welcomed as being intelligent, balanced and fully in keeping with the credibility of the Conference. UN إن السفير أوسوليفان لم يدخر أي جهد كمنسق خاص لمسألة توسيع قاعدة المؤتمر ولهذا قدم اقتراحا بحل قوبل بشكل عام كحل ذكي متوازن ومتفق تماما مع مصداقية المؤتمر.
    In formulating such a programme every effort has been made to ensure the full, efficient and effective implementation of those objectives and mandates. UN ولم يدخر أي جهد عند صياغة هذا البرنامج من أجل ضمان التنفيذ الكامل والكفء والفعال لهذه اﻷهداف والولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد