ويكيبيديا

    "يدعو جميع الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • calls upon all parties
        
    • calls on all parties
        
    • invites all Parties
        
    • calls upon all the parties
        
    • calling on all parties
        
    • calls for all parties
        
    • called on all parties
        
    • called upon all parties
        
    • calling upon all parties
        
    • calls upon all those
        
    • call upon all parties
        
    • invite all Parties
        
    • calls on all sides
        
    • call on all Parties
        
    My country calls upon all parties concerned in this process to show a spirit of consensus, which would allow it to restart quickly. UN وبلدي يدعو جميع الأطراف المعنية بالعملية إلى إظهار روح من توافق الآراء، تتيح لها أن تعيد البدء بها سريعا.
    4. calls upon all parties to cooperate with the above-mentioned investigations; UN 4- يدعو جميع الأطراف إلى التعاون في التحقيقات المذكورة أعلاه؛
    calls on all parties to exercise restraint, refrain from any acts of violence and prevail on their supporters to put an immediate end to the use of violence and intimidation; UN 6 - يدعو جميع الأطراف إلى ضبط النفس والامتناع عن أي أعمال عنف وإقناع مناصريهم بوضع حد فوري لاستخدام العنف والترهيب؛
    Aware that fighting continues in the north of the country, the Representative calls on all parties to respect their obligations under international humanitarian law and international human rights law, and in particular to facilitate the provision of humanitarian assistance and the safe passage of civilians. UN وإذ أن المعارك لا تزال مستمرة في شمال البلد، فإنه يدعو جميع الأطراف إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تيسير توفير المساعدة الإنسانية والعبور الآمن للسكان المدنيين الذين يبحثون عن الأمن.
    invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛
    3. calls upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy; UN 3 - يدعو جميع الأطراف ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
    It also calls upon all parties to the conflict to respect and maintain the security, neutrality and civilian character of the camps for Palestine refugees in the Syrian Arab Republic. UN كما يدعو جميع الأطراف في النزاع إلى احترام وصون الأمن والحياد في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية وما تتسم به من طابع مدني.
    calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites ... UN يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ...
    3. calls upon all parties in Syria, including the opposition, immediately to cease all armed violence in all its forms; UN 3 - يدعو جميع الأطراف في سورية، بما في ذلك المعارضة، إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله؛
    3. calls upon all parties in Syria, including the opposition, immediately to cease all armed violence in all its forms; UN 3 - يدعو جميع الأطراف في سورية، بما في ذلك المعارضة، إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله؛
    4. calls upon all parties to cooperate with the above-mentioned investigations; UN 4 - يدعو جميع الأطراف إلى التعاون في التحقيقات المذكورة أعلاه؛
    9. calls upon all parties and other stakeholders in a position to do so to make financial or inkind contributions to the implementation of activities under the Global Programme; UN 9 - يدعو جميع الأطراف وغير الأطراف من أصحاب المصلحة القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة في إطار البرنامج العالمي، أن تفعل ذلك؛
    10. calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; UN 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛
    10. calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; UN 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛
    10. calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; UN 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛
    invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛
    invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛
    2. calls upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy; UN 2 - يدعو جميع الأطراف ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
    calling on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the UNDOF area of operation, UN وإذ يدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    5. calls for all parties to agree immediately to full unrestricted UNMIS monitoring and verification in the Abyei region, without prejudice to the final agreement on the actual borders between the two sides; UN 5 - يدعو جميع الأطراف إلى الاتفاق بشكل فوري حول قيام البعثة بعمليات الرصد والتحقق بشكل كامل ودون قيود في منطقة أبيـي، دون المساس بالاتفاق النهائي حول الحدود الفعلية بين الجانبين؛
    He called on all parties to work for a just, peaceful and definitive solution to the conflict. UN وإنه يدعو جميع الأطراف للعمل من أجل تحقيق حل عادل وسلمي ونهائي للنزاع.
    Furthermore, it called upon all parties to the conflict to preserve the neutrality of the camps and the security of the Palestine refugees in the Syrian Arab Republic. UN كما يدعو جميع الأطراف في النزاع إلى الحفاظ على حيادية المخيمات وأمن اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    calling upon all parties to engage constructively in negotiations towards the final agreement on the status of Abyei, UN وإذ يدعو جميع الأطراف للمشاركة بشكل بنـَّـاء في مفاوضات تستهدف التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حالة أبـيـي،
    5. calls upon all those concerned in Albania to cooperate with the multinational protection force and with the missions of the international organizations; UN ٥ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية في ألبانيا إلى التعاون مع قوة الحماية المتعددة الجنسيات ومع بعثات المنظمات الدولية؛
    3. To call upon all parties to refrain from commissioning new production facilities in which ozone-depleting substances are planned to be used as feedstock if there are alternatives to such substances that could be used as feedstock to obtain the same final products; UN 3 - يدعو جميع الأطراف إلى الامتناع عن بدء تشغيل مرافق إنتاج جديدة من المزمع أن تستخدم فيها مواد مستنفدة للأوزون كمواد وسيطة، إذا كانت هناك بدائل لهذه المواد يمكن استخدامها كمواد وسيطة للحصول على نفس المنتجات النهائية؛
    To invite all Parties and observers to provide information pursuant to Annex F of the Convention, to establish an ad hoc working group to develop a draft risk management evaluation and to agree on a workplan for completing the draft for consideration by the Committee at its fifth meeting; or UN أ - أن يدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات طبقا للمرفق واو من الاتفاقية، وأن ينشئ فريق عامل مخصص لتطوير مشروع تقييم إدارة مخاطر وأن يتفق بشأن خطة عمل لاستكمال هذا المشروع لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها الخامس؛ أو
    The European Union calls on all sides concerned to accept the result. For its part, it will fully respect the decision of the people of Montenegro. UN والاتحاد الأوروبي يدعو جميع الأطراف المعنية إلى قبول النتيجة؛ وهو من جانبه سوف يحترم تماما قرار شعب الجبل الأسود.
    He welcomed the European Union's call on all Parties to cooperate with representatives of the United Nations. In response to the representatives of Sweden and Egypt, he said that the first practical measure to implement at the current stage would be to take the recommendations in the Goldstone report seriously. UN وأعرب عن سروره بالنداء الذي وجهته ممثلة السويد باسم الاتحاد الأوروبي والذي يدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع ممثلي منظمة الأمم المتحدة، ورد على الأسئلة التي طرحتها ممثلة السويد وممثلة مصر بشأن التدابير العملية التي يمكن اتخاذها في هذه المرحلة، فقال إن الخطوة الأولى هي أخذ التوصيات الواردة في تقرير جولدستون بجدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد