ويكيبيديا

    "يذكر فيها أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stating that
        
    The existence of individual opinions was systematically mentioned in a footnote, stating that the text thereof would be sent to them as soon as it became available. UN ويشار عادة إلى الآراء الفردية في حاشية في أسفل الصفحة يذكر فيها أن النص سيرسل إليها حالما يكون متاحاً.
    The President of the Council read out the text of a letter he had received from the President of the General Assembly, stating that the same candidate had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وتلا رئيس المجلس نص رسالة تلقاها من رئيس الجمعية العامة يذكر فيها أن المرشح نفسه كان قد حصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that the same candidate had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يذكر فيها أن نفس المرشحة حصلت على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    21. In conclusion, he drew attention to a letter dated 8 December 1999 addressed by the Secretary-General to the President of the Security Council stating that the Office of the new Special Coordinator needed additional resources. UN 21 - واختتـــم كلمته بتوجيه الاهتمام إلى رسالة مؤرّخة 8 كانون الأول/ديسمبر 1999 موجّهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يذكر فيها أن مكتب المنسق الخاص الجديد بحاجة إلى موارد إضافية.
    The compromise agreement took the form of a letter from Mr. Khader to the Security Minister stating that the office in his home was not connected with the Palestinian Authority or its Council but was merely his private office. UN وكان الاتفاق عبارة عن رسالة من السيد عبد القادر إلى وزير اﻷمن يذكر فيها أن المكتب القائم في منزله ليس له صلة بالسلطة الفلسطينية أو المجلس الفلسطيني وإنما هو مكتبه الخاص.
    7. On 9 December 2005, the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia, Mr. Seyoum Mesfin, sent me a letter, stating that the integrity of the Temporary Security Zone had been violated, thus creating a dangerous situation. UN 7 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، بعث إلىّ السيد سيوم مسفين، وزير الخارجية الإثيوبي، برسالة يذكر فيها أن سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة قد انتُهكت مما خلق وضعا خطيرا.
    514. On 10 July, it was reported that the head of the Hay Vekayam group had presented to the Jerusalem Magistrate's Court a letter by Prime Minister Netanyahu stating that Jews should be allowed to pray at the Temple Mount despite Muslim opposition. UN ٥١٤ - وفي ١٠ تموز/يوليه أُبلغ أن رئيس جماعة هاي فيكايام قدم إلى محكمة الصلح في القدس رسالة من رئيس الوزراء نتنياهو يذكر فيها أن اليهود ينبغي أن يُسمح لهم بالصلاة في المسجد اﻷقصى رغم معارضة المسلمين.
    He proposed that a new paragraph should be added stating that, in the opinion of some delegations, the summary should include all matters considered at the first biennial meeting, irrespective of whether or not consensus had been reached concerning them. UN واقترح إضافة فقرة جديدة يذكر فيها أن بعض الوفود ترى أن الموجز يجب أن يشمل جميع المسائل التي تم النظر فيها في الاجتماع الأول الذي يعقد كل سنتين، بصرف النظر عما إذا كان قد تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها أم لا.
    The President of the Security Council brings the letter to the attention of the members of the Security Council and conveys their " no objection " to the Secretary-General in a letter by stating that the members of the Security Council took note of the Secretary-General's intention. UN ويحيط رئيس مجلس الأمن المجلس علماً باعتزام الأمين العام وينقل إلى الأمين العام " عدم اعتراض " أعضاء المجلس في رسالة يذكر فيها أن أعضاء المجلس أحاطوا علماً باعتزام الأمين العام.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a note verbale dated 24 November 1999 from the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations, stating that Mr. Donald S. Hays has been appointed deputy representative of the United States of America on the Security Council. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة، يذكر فيها أن السيد دونالد س. هيز قد عين نائبا لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 19 July 1999 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Slovenia, stating that Ms. Irena Mernik and Mr. Andrej Benedejčič have been appointed alternate representatives of Slovenia on the Security Council. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تسلم رسالة مؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ من وزير خارجية جمهورية سلوفينيا يذكر فيها أن السيدة أيرينا ميرنيك والسيد أندري بينيديتشيتش عينا ممثلين مناوبين لسلوفينيا في مجلس اﻷمن.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 6 May 1998 from the Permanent Representative of Brazil to the United Nations, stating that Ms. Marcela Maria Nicodemos and Mr. Antonio José Ferreira Simões have been appointed alternate representatives of Brazil on the Security Council. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ من الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة، يذكر فيها أن السيدة مارسيلا ماريا نيكوديموس والسيد أنطونيو جوزيه فيريرا سيموس قد تم تعيينهما ممثلين مناوبين للبرازيل في مجلس اﻷمن.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 1 July 1998 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Slovenia, stating that Ms. Anita Pipan and Ms. Sanja Štiglic have been appointed alternate representatives of Slovenia on the Security Council. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ من وزير الخارجية في جمهورية سلوفينيا يذكر فيها أن السيدة أنيتا بيبان والسيدة سانيا ستغليتش قد تم تعيينهما ممثلتين مناوبتين لسلوفينيا في مجلس اﻷمن.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 6 January 1995 from the Permanent Representative of the Czech Republic to the United Nations, stating that Mr. Jan Michal has been appointed alternate representative of the Czech Republic on the Security Council. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يرغب اﻷمين العام في اﻹفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من الممثل الدائم للجمهوية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة، يذكر فيها أن السيد يان ميشال عُين ممثلا مناوبا للجمهورية التشيكية في مجلس اﻷمن.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 31 January 1995 from the Permanent Representative of the Czech Republic to the United Nations, stating that Mr. Ivan Počuch has been appointed alternate representative of the Czech Republic on the Security Council. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يرغب اﻷمين العام في اﻹفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من الممثل الدائم للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة، يذكر فيها أن السيد إيفان بوسوتش عُين ممثلا مناوبا للجمهورية التشيكية في مجلس اﻷمن.
    Letter dated 16 February (S/1996/119) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that his letter dated 14 February 1996 (S/1996/118) had been brought to the attention of the members of the Council and that they welcomed the proposal contained therein. UN رسالة مؤرخة ١٦ شباط/فبراير (S/1996/119) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أن رسالته المؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/118) عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وقد رحبوا بالاقتراح الوارد فيها.
    Letter dated 2 May (S/1996/327) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that his letter dated 26 April 1996 (S/1996/326) had been brought to the attention of the members of the Council and that they welcomed his decision. UN رسالة مؤرخة ٢ أيار/مايو )S/1996/327( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أن رسالته المؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/326( قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وأنهم رحبوا بقراره.
    Note by the President of the Security Council dated 18 February (S/1999/168), stating that the Council endorsed the recommendations contained in the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) (S/1999/147). UN مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة ١٨ شباط/ فبراير (S/1999/168)، يذكر فيها أن مجلس اﻷمن يؤيد التوصيات الواردة في تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( (S/1999/147).
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 17 January 1997 from the Permanent Representative of the Republic of Korea to the United Nations, stating that Mr. Do Hoon Lee, Mr. In Chul Kim and Mr. Chae Hyun Shin have been appointed alternate representatives of the Republic of Korea on the Security Council. UN وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹبلاغ بأنه قد تسلم رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة يذكر فيها أن السيد دو هون لي، والسيد إن شول كيم والسيد شاي هيون شين قد عينوا ممثلين مناوبين لجمهورية كوريا لدى مجلس اﻷمن.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received credentials signed on 12 June 1997 by the Minister for Foreign Affairs of Sweden stating that Mr. Hans Dahlgren, has been appointed representative of Sweden on the Security Council. UN عملا بأحكام المادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ عن استلامه وثائق تفويض موقعة في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من جانب وزير خارجية السويد يذكر فيها أن السيد هانس دالغرن قد عين ممثلا للسويد في مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد