In conclusion, his delegation welcomed the progress achieved in the consideration of funding strategies by the executive boards of the funds and programmes. | UN | وفي الختام، يرحب وفده بالتقدم المحرز في نظر المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في استراتيجيات التمويل. |
For that reason, his delegation welcomed the General Assembly resolution supporting the establishment of a new gender entity. | UN | ولهذا السبب، يرحب وفده بقرار الجمعية العامة الذي يؤيد إنشاء كيان جديد للمنظور الجنساني. |
In that regard, his delegation welcomed the various United Nations declarations of the past decade, including the Copenhagen and Johannesburg Declarations. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بمختلف الإعلانات الصادرة عن الأمم المتحدة في العقد الماضي، بما فيها إعلانا كوبنهاغن وجوهانسبرغ. |
In that context, his delegation welcomed the plan to establish a Comptroller General's Office. | UN | وفي هذا السياق، يرحب وفده بالخطة المتعلقة بانشاء مكتب المراقب العام. |
Furthermore, it welcomed the efforts made by Mexico to that end. | UN | كما يرحب وفده بالجهود التي بذلتها المكسيك في هذا الصدد. |
his delegation would welcome more information from the Chairman of the Unit on the progress of work on the review of existing oversight bodies. | UN | وسوف يرحب وفده بالحصول على معلومات إضافية من رئيس الوحدة بشأن التقدم المحرز في العمل على استعراض هيئات الرقابة القائمة. |
Investment for the welfare of women should be increased, and in that regard, his delegation welcomed the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | وينبغي زيادة الاستثمارات المخصصة لرعاية المرأة، وفي هذا الصدد يرحب وفده بالشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا. |
In that connection, his delegation welcomed the proposal that a special session of the General Assembly should be convened to deal with the financial crisis. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده باقتراح عقد دورة خاصة للجمعية العامة لتناول الأزمة المالية. |
At the same time, his delegation welcomed the enhancement of the capacity to deliver political and peace-keeping activities while accruing savings through cost-effective measures. | UN | وفي نفس الوقت، يرحب وفده بتعزيز القدرة على تأدية اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم، مع تحقيق وفورات بفضل تدابير تحقيق فعالية التكاليف. |
Accordingly, it was unfortunate that not even a preliminary report on the proposed agenda for development was available. Nevertheless, his delegation welcomed the active interest in such an agenda shown at the current session of the General Assembly. | UN | وبناء عليه فإنه من المؤسف، ألا يكون هناك مجرد تقرير أولي عن برنامج التنمية المقترح، ومع ذلك، يرحب وفده بالاهتمام النشط بهذا البرنامج في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
In that connection, his delegation welcomed the G-20 decision to renew its standstill commitment until the end of 2014, as well as its pledge to roll back any new protectionist measures. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بقرار مجموعة البلدان العشرين بتجديد التزامها المجمد حتى نهاية عام 2014، وكذلك تعهدها بالتراجع عن أي تدابير حمائية جديدة. |
For those reasons, his delegation welcomed the emerging focus on justice, the rule of law and good governance as cross-cutting themes for the post-2015 development agenda. | UN | ولهذه الأسباب، يرحب وفده بالتركيز الناشئ على العدالة وسيادة القانون والحوكمة الجيدة باعتبارها مواضيع شاملة لعدة قطاعات في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
In that connection, his delegation welcomed the completion of the feasibility study on a web-based system to monitor the status of recommendations and receive updates from participating organizations, and looked forward to the system's implementation. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالانتهاء من إعداد دراسة الجدوى بشأن نظام قائم على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات، وتلقي معلومات مستكملة من المنظمات المشاركة، ويتطلع الوفد إلى تنفيذ النظام. |
In that connection, his delegation welcomed the steps taken to implement the outcomes of the latest Conferences of the Parties to the Convention on Biological Diversity and to the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالخطوات المتخذة لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأطراف الأخيرة في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
With regard to the conditions of service of the Professional category, his delegation welcomed the adoption by the Commission of the Framework for Human Resources Management, which could be used creatively as a basic and dynamically changing tool for the formulation of policy. | UN | وفيما يتعلق بشروط خدمة الفئة الفنية، يرحب وفده باعتماد اللجنة إطار إدارة الموارد البشرية الذي يمكن أن يستخدم على نحو خلاق كأداة أساسية ومتغيرة لصياغة السياسات العامة في هذا الميدان. |
Accordingly, his delegation welcomed the efforts by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) to turn Vienna into a centre for drug control, crime prevention and measures to combat terrorism. | UN | وبالتالي يرحب وفده بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتحويل فيينا إلى مركز لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والتدابير المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب. |
Conversely, his delegation welcomed the power accorded to the Prosecutor to act proprio motu as an important factor in building a responsive and flexible Court. | UN | وبالمقابل يرحب وفده بالسلطة الممنوحة للمدعي العام ليعمل من تلقاء نفسه بصفته عاملا هاما في إقامة محكمة سريعة الاستجابة ومرنة. |
In that regard, his delegation welcomed the fact that the majority of United Nations operations in western Africa, for example, had been preceded by advance parties from the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بواقع أن غالبية عمليات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، مثلا، قد سبقتها مفارز عسكرية متقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
In that connection, his delegation welcomed the entry into force of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and the Relationship Agreement between the Court and the United Nations, as well as the establishment of the permanent secretariat of the Assembly of States Parties. | UN | وفي هذا الشأن يرحب وفده بسريان الاتفاق المتعلق بمزايا وحصانات المحكمة واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة فضلاً عن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف. |
While his delegation welcomed the efforts made by the United States to pay its outstanding contributions, it looked forward to further efforts in that regard. | UN | وبينما يرحب وفده بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة لتسديد اشتراكاتها غير المسددة، فإنه يتطلع إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد. |
Furthermore, it welcomed the efforts made by Mexico to that end. | UN | كما يرحب وفده بالجهود التي بذلتها المكسيك في هذا الصدد. |
Meanwhile, his delegation would welcome a declaration by the General Assembly as a first step on the road to adoption and shared the Commission's concern that the Code should be accepted as widely as possible. | UN | وريثما يتم ذلك، يرحب وفده بإصدار إعلان من جانب الجمعية العامة كخطوة أولى على الطريق المؤدي الى اعتماد المدونة، ويشارك اهتمام اللجنة بوجوب قبول المدونة على أوسع نطاق ممكن. |