Her delegation welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
He thus welcomed the progress achieved in the negotiations to date. | UN | ولذا فإنه يرحّب بالتقدم المحرز في إطار المفاوضات حتى الآن. |
In that regard, his country welcomed the fact that the Peacebuilding Commission had commenced its full-fledged activities. | UN | وقال في هذا الصدد إن بلده يرحّب ببدء لجنة بناء السلام في القيام بكامل أنشطتها. |
15. welcomes the commitment of UNFPA to improving its internal control framework, in line with internationally recognized best practices; | UN | 15 - يرحّب بالتزام الصندوق تحسين إطار المراقبة الداخلية فيه، تمشيا مع أفضل الممارسات المعترف بها دوليا؛ |
15. welcomes the commitment of UNFPA to improving its internal control framework, in line with internationally recognized best practices; | UN | 15 - يرحّب بالتزام الصندوق تحسين إطار المراقبة الداخلية فيه، تمشيا مع أفضل الممارسات المعترف بها دوليا؛ |
Consequently, the European Union welcomed the initiative of Morocco to introduce a draft resolution on that issue. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
His delegation also welcomed the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security. | UN | وقال إن وفده يرحّب بمبادئ روما الخمسة من أجل الأمن الغذائي العالمي المستدام. |
His delegation therefore welcomed the increase in the quota shares of developing countries in IMF. | UN | ولذلك فإن وفده يرحّب بالزيادة في أنصبة الحصص للبلدان النامية في صندوق النقد الدولي. |
His delegation also welcomed the Commission's decision to discuss settlement of disputes clauses at its next session. | UN | وقال إن وفده يرحّب أيضاً بقرار اللجنة مناقشة أحكام تسوية المنازعات في دورتها القادمة. |
The EU welcomed the increased focus on thematic evaluations. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بزيادة التركيز على التقييمات المواضيعية. |
In that regard, he welcomed the recent Nuclear Posture Review issued by the United States. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يرحّب باستعراض الوضع النووي الأخير الذي أصدرته الولايات المتحدة. |
His delegation welcomed the intention of China and the United States to pursue ratification of that instrument, especially since the non-ratification of certain States was blocking its entry into force. | UN | وذكر أن وفده يرحّب باعتزام الصين والولايات المتحدة السعي من أجل التصديق على ذلك الصك، خاصة وأن عدم التصديق من جانب دول معيَّنة يعوق دخوله حيِّز النفاذ. |
His delegation welcomed the intention of China and the United States to pursue ratification of that instrument, especially since the non-ratification of certain States was blocking its entry into force. | UN | وذكر أن وفده يرحّب باعتزام الصين والولايات المتحدة السعي من أجل التصديق على ذلك الصك، خاصة وأن عدم التصديق من جانب دول معيَّنة يعوق دخوله حيِّز النفاذ. |
Nonetheless, the Representative welcomes the drafting by the migration agency of a new programme designed to facilitate the return to their places of origin of persons displaced from the border areas. | UN | ولكن الممثل يرحّب بوضع وكالة الهجرة لبرنامج جديد من شأنه تيسير عودة المشردين من المناطق الحدودية إلى مناطقهم الأصلية. |
The European Union welcomes the formation of the Transitional Government of National Union in the Democratic Republic of the Congo. | UN | يرحّب الاتحاد الأوروبي بتشكيل حكومة الاتحاد الوطني الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Security Council welcomes the participation of a wide range of Somali stakeholders and partners. | UN | وهو يرحّب أيضا بمشاركة مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة والشركاء الصوماليين. |
In closing, my delegation welcomes the opportunity to participate in this debate. | UN | وختاماً، يرحّب وفدي بفرصة المشاركة في هذا النقاش. |
5. Also welcomes the adoption of the International Public Sector Accounting Standards by UNFPA in January 2012; | UN | 5 - يرحّب أيضاً باعتماد الصندوق للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كانون الثاني/يناير 2012؛ |
In closing, my delegation welcomes the opportunity to participate in this debate in the Conference on Disarmament. | UN | وختاماً، يرحّب وفد بلدي بإمكانية المشاركة في هذا النقاش في مؤتمر نزع السلاح. |
The Office would welcome information in this regard. | UN | وسوف يرحّب المكتب بأي معلومات في هذا الصدد. |
welcoming the voluntary financial contributions made by Chile and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Partnership, | UN | وإذ يرحّب بالتبرعات المالية التي قدّمتها للشراكة كلّ من شيلي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، |
It is also an honour for South Africa to welcome the Republic of South Sudan to the community of nations as the 193rd State Member of the United Nations. | UN | كما أنه شرفٌ لجنوب أفريقيا أن يرحّب بجمهورية جنوب السودان في مجتمع الدول، بصفتها الدولة العضو الـ 193 في الأمم المتحدة. |
He assured the members that he had an open mind and welcomed input from those who had been working on the problem for many years. | UN | وأكّد للأعضاء أنه متفتح العقل وأنه يرحّب بأي إسهام من أولئك الذين يعملون بشأن المسألة منذ سنوات عديدة. |