"يرحّب" - Translation from Arabic to English

    • welcomed the
        
    • welcomes the
        
    • would welcome
        
    • welcoming the
        
    • welcome the
        
    • also welcomed
        
    • and welcomed
        
    Her delegation welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN واختتمت قائلة إن وفدها يرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He thus welcomed the progress achieved in the negotiations to date. UN ولذا فإنه يرحّب بالتقدم المحرز في إطار المفاوضات حتى الآن.
    In that regard, his country welcomed the fact that the Peacebuilding Commission had commenced its full-fledged activities. UN وقال في هذا الصدد إن بلده يرحّب ببدء لجنة بناء السلام في القيام بكامل أنشطتها.
    15. welcomes the commitment of UNFPA to improving its internal control framework, in line with internationally recognized best practices; UN 15 - يرحّب بالتزام الصندوق تحسين إطار المراقبة الداخلية فيه، تمشيا مع أفضل الممارسات المعترف بها دوليا؛
    15. welcomes the commitment of UNFPA to improving its internal control framework, in line with internationally recognized best practices; UN 15 - يرحّب بالتزام الصندوق تحسين إطار المراقبة الداخلية فيه، تمشيا مع أفضل الممارسات المعترف بها دوليا؛
    Consequently, the European Union welcomed the initiative of Morocco to introduce a draft resolution on that issue. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    His delegation also welcomed the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security. UN وقال إن وفده يرحّب بمبادئ روما الخمسة من أجل الأمن الغذائي العالمي المستدام.
    His delegation therefore welcomed the increase in the quota shares of developing countries in IMF. UN ولذلك فإن وفده يرحّب بالزيادة في أنصبة الحصص للبلدان النامية في صندوق النقد الدولي.
    His delegation also welcomed the Commission's decision to discuss settlement of disputes clauses at its next session. UN وقال إن وفده يرحّب أيضاً بقرار اللجنة مناقشة أحكام تسوية المنازعات في دورتها القادمة.
    The EU welcomed the increased focus on thematic evaluations. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بزيادة التركيز على التقييمات المواضيعية.
    In that regard, he welcomed the recent Nuclear Posture Review issued by the United States. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحّب باستعراض الوضع النووي الأخير الذي أصدرته الولايات المتحدة.
    His delegation welcomed the intention of China and the United States to pursue ratification of that instrument, especially since the non-ratification of certain States was blocking its entry into force. UN وذكر أن وفده يرحّب باعتزام الصين والولايات المتحدة السعي من أجل التصديق على ذلك الصك، خاصة وأن عدم التصديق من جانب دول معيَّنة يعوق دخوله حيِّز النفاذ.
    His delegation welcomed the intention of China and the United States to pursue ratification of that instrument, especially since the non-ratification of certain States was blocking its entry into force. UN وذكر أن وفده يرحّب باعتزام الصين والولايات المتحدة السعي من أجل التصديق على ذلك الصك، خاصة وأن عدم التصديق من جانب دول معيَّنة يعوق دخوله حيِّز النفاذ.
    Nonetheless, the Representative welcomes the drafting by the migration agency of a new programme designed to facilitate the return to their places of origin of persons displaced from the border areas. UN ولكن الممثل يرحّب بوضع وكالة الهجرة لبرنامج جديد من شأنه تيسير عودة المشردين من المناطق الحدودية إلى مناطقهم الأصلية.
    The European Union welcomes the formation of the Transitional Government of National Union in the Democratic Republic of the Congo. UN يرحّب الاتحاد الأوروبي بتشكيل حكومة الاتحاد الوطني الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Security Council welcomes the participation of a wide range of Somali stakeholders and partners. UN وهو يرحّب أيضا بمشاركة مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة والشركاء الصوماليين.
    In closing, my delegation welcomes the opportunity to participate in this debate. UN وختاماً، يرحّب وفدي بفرصة المشاركة في هذا النقاش.
    5. Also welcomes the adoption of the International Public Sector Accounting Standards by UNFPA in January 2012; UN 5 - يرحّب أيضاً باعتماد الصندوق للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كانون الثاني/يناير 2012؛
    In closing, my delegation welcomes the opportunity to participate in this debate in the Conference on Disarmament. UN وختاماً، يرحّب وفد بلدي بإمكانية المشاركة في هذا النقاش في مؤتمر نزع السلاح.
    The Office would welcome information in this regard. UN وسوف يرحّب المكتب بأي معلومات في هذا الصدد.
    welcoming the voluntary financial contributions made by Chile and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Partnership, UN وإذ يرحّب بالتبرعات المالية التي قدّمتها للشراكة كلّ من شيلي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية،
    It is also an honour for South Africa to welcome the Republic of South Sudan to the community of nations as the 193rd State Member of the United Nations. UN كما أنه شرفٌ لجنوب أفريقيا أن يرحّب بجمهورية جنوب السودان في مجتمع الدول، بصفتها الدولة العضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
    He assured the members that he had an open mind and welcomed input from those who had been working on the problem for many years. UN وأكّد للأعضاء أنه متفتح العقل وأنه يرحّب بأي إسهام من أولئك الذين يعملون بشأن المسألة منذ سنوات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more