ويكيبيديا

    "يركِّز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focus
        
    • focused
        
    • focuses
        
    • focusing
        
    • concentrates
        
    • concentrate
        
    • refocus
        
    • emphasis
        
    Consequently, the Second Decade should focus on poor populations in time of crisis and on promoting poverty eradication. UN ولذلك ينبغي أن يركِّز العقد الثاني على فقراء السكان في أوقات الأزمات وتعزيز القضاء على الفقر.
    It requested that the meeting should focus on methodological issues relating: UN وطلبت أن يركِّز الاجتماع على القضايا المنهجية المتعلقة بما يلي:
    The draft resolution focused on specific measures to implement previous resolutions; it was not intended to duplicate the latter. UN وقالت إن مشروع القرار يركِّز على تدابير محدّدة لتنفيذ قرارات سابقة؛ وليس القصد منه ازدواجية القرار الآخر.
    For many years, UNIDIR has focused on the issue of small arms. UN ولا يزال المعهد يركِّز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    In respect of seizure statistics, the report focuses on 2005 and 2006. UN وفيما يتصل بالإحصاءات الخاصة بالمضبوطات، يركِّز التقرير على عامي 2005 و2006.
    In Liberia, Sida has also supported a land commission development project focusing on regularization and tenure issues. UN وفي ليبيا، أيدت الوكالة السويدية أيضاً مشروعاً لتطوير الأراضي يركِّز على تنظيم قضايا حيازة الأراضي.
    In one Party's view, it should focus on substantial discussion by experts and avoid discussions of a political nature. UN ورأى أحد الأطراف أن برنامج العمل ينبغي أن يركِّز على مناقشات الخبراء الأساسية وأن يتجنَّب المناقشات ذات الطابع السياسي.
    At the national level, action should focus on the effective implementation of the GPA provisions relating to waste management. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن يركِّز العمل على التنفيذ الفعال لأحكام خطة العمل العالمية المتعلقة بإدارة النفايات.
    The international community must focus in the following decade on tangible measures. UN وأشار إلى أنه يجب أن يركِّز المجتمع الدولي في العقد القادم على تدابير ملموسة.
    One such inviolable right, the right to education while in detention, is the focus of the present report. UN ومن هذه الحقوق التي لا يجب أن تتعرض للانتهاك الحق في التعليم أثناء الاحتجاز، وهو ما يركِّز عليه هذا التقرير.
    For the 2010-2011 biennium, UNFPA will focus on the following change measures: UN وبالنسبة لفترة السنتين 2010-2011 سوف يركِّز الصندوق على تدابير التغيير التالية:
    UNEP-UNIDO collaboration must focus on giving expression to an approach that saw climate change not only as a tragedy. UN ويجب أن يركِّز التعاون بين اليونيب واليونيدو على اتباع نهج لا يعتبر أن تغير المناخ ليس إلاّ كارثة.
    For many years, UNIDIR has focused on the issue of small arms. UN ولا يزال المعهد يركِّز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Accordingly, the present report is focused on the measures undertaken by Romania since the conclusion of the 2004 Preparatory Committee. UN وعليه فإن هذا التقرير يركِّز على التدابير التي اتخذتها رومانيا منذ اختتام أعمال اللجنة التحضيرية لعام 2004.
    For its part, the Peacebuilding Commission should ensure that a focused approach was adopted in support of the priorities formulated by the Government. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تكفل من جانبها الأخذ بنهج يركِّز على الأولويات التي تضعها الحكومة.
    Component 1. Strengthening the capacity of key Government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية الهامة لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي.
    One of the directions of the new Québec policy on gender equality focuses on worklife balance. UN يركِّز واحد من توجيهات سياسة كيبك الجديدة على المساواة بين الجنسين في الموازنة بين العمل والحياة.
    As recommended in the previous report of the Secretary-General on the implementation of the Strategy (A/56/68-E/2001/63 and Corr.1, para. 75), the present report focuses on the activities of the United Nations system. UN وكما أوصي به في التقرير السابق، يركِّز هذا التقرير على الأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة.
    The Institute has been focusing largely on providing education and medical care in order to prevent and respond to violence against women. UN وما برح المعهد يركِّز بصورة كبيرة على توفير الثقافة والرعاية الطبية من أجل الحيلولة دون العنف ضد المرأة والتصدي له.
    It was now focusing on the construction of oil and gas pipelines. UN وأضافت أن بلدها يركِّز الآن على إنشاء خطوط أنابيب للنفط والغاز.
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. UN فهو يركِّز كلّ الصلاحيات المتعلقة بصنع القرار في أيدي الرجل مختزلاً دور المرأة إلى مجرد دور المنفِّذ.
    To maximize its efficiency, the Group has agreed on a work plan in which it would concentrate its collective efforts each year on one or two cross-cutting themes and on a few selected countries. UN ولتحقيق القدر الأقصى من الفعالية اتفق الفريق على خطة عمل يركِّز في إطارها جهوده الجماعية المبذولة كل عام على موضوع واحد أو موضوعين شاملين وعلى عدد قليل من البلدان المختارة.
    The Security Council is duty-bound in this case to lift the constraints and refocus its action on MINURSO's original mandate -- the organization and supervision of a referendum on self-determination that will allow the Saharan people to freely decide their future. UN إن الواجب في هذه الحالة يقتضي أن يرفع مجلس الأمن القيود وأن يركِّز عمل البعثة على ولايتها الأصلية وهي الإشراف على الاستفتاء بشأن تقرير المصير ليتمكن الشعب الصحراوي من تقرير مستقبله بحرية.
    It provides for a pure presidential system, but one that places a great emphasis on parliamentary control of the executive. UN وهو ينص على وضع نظام رئاسي صريح ولكنه نظام يركِّز بقدر كبير على المراقبة البرلمانية على السلطة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد