It also supported any efforts to improve the Organization's capability to respond more rapidly to emerging conflict situations. | UN | كما أنه يؤيد كل جهد يستهدف تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بصورة أسرع لما يستجد من حالات الصراع. |
Those steps include peer review of audit files and tasking one staff member with research into emerging best practices. | UN | وتشمل تلك الخطوات الاستعراض الأقران لملفات مراجعة الحسابات، وتكليف موظف بالبحث في ما يستجد من أفضل الممارسات. |
It is regularly updated to include new developments. | UN | ويُستكمل هذا الاتفاق بانتظام لتضمينه ما يستجد من تطورات. |
Japan expressed its continuing interest in personnel matters and looked forward to being updated on a regular basis. | UN | وأشار إلى اهتمام اليابان المستمر بشؤون العاملين وأعرب عن رغبته في أن يوافى دوما بما يستجد من تطورات في هذا الشأن. |
A verbal update will be given for each official document by the CST Chair during the session. | UN | وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا شفوياً خلال الدورة ما يستجد بالنسبة إلى كل وثيقة رسمية. |
Clients have been increasingly kept informed of the progress of their work and any arising new developments. | UN | ويجري إطلاع المستفيدين بشكل متزايد على المرحلة التي بلغها العمل وعلى ما يستجد من تطورات. |
:: Publication of quarterly, annual and special thematic reports on developments in the field of human rights in Burundi | UN | :: إصدار تقارير مواضيعية فصلية وسنوية وخاصة عما يستجد من تطورات في مجال حقوق الإنسان في بوروندي |
These measures have dramatically improved our response capacity to new outbreaks and emerging diseases. | UN | وقد أسفرت تلك التدابير عن تحسن هائل في قدرتنا على مواجهة ما يجد من حالات انتشار الأمراض وما يستجد منها. |
This will provide an opportunity for critical organizational learning and address vital emerging global development issues. | UN | وسيتيح ذلك فرصة لاكتساب خبرة تنظيمية بالغة الأهمية ومعالجة ما يستجد من قضايا التنمية العالمية الحيوية. |
In their overall contractual arrangements, the organizations considered that they should have the necessary flexibility to meet their emerging needs. | UN | وترى المنظمات أنه ينبغي أن يكفل لها عموما في ترتيباتها التعاقدية، ما يلزم من مرونة لتلبية ما يستجد لديها من احتياجات. |
The outcome of those and other emerging activities of CEB and its three pillars will be reflected in its next annual overview report. | UN | وسوف يعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين نتائج تلك الأنشطة وغيرها مما يستجد من أنشطة المجلس وأركانه الثلاثة في تقريره الاستعراضي السنوي المقبل. |
The Peacebuilding Commission will keep the Security Council regularly updated during the course of its engagement with Liberia. | UN | وستُطلع لجنة بناء السلام مجلسَ الأمن بانتظام على ما يستجد خلال فترة عملها مع ليبريا. |
The High Commissioner will keep the Commission updated on developments. | UN | وستواصل المفوضة السامية إطلاع اللجنة بما يستجد من تطورات في هذا الشأن. |
The Directory should be updated on a regular basis. | UN | وينبغي استكمال الدليل بما يستجد بصفة منتظمة. |
In my next report I intend to update the Security Council on the road map for peace in Darfur. | UN | وإنني أعتزم في تقريري المقبل إطلاع مجلس الأمن على ما يستجد بشأن خريطة طريق السلام في دارفور. |
It also requested the Secretariat to keep Member States informed of further developments on those measures on a regular basis. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواظب على إعلام الدول الأعضاء بانتظام بما يستجد من تطورات بشأن تلك التدابير. |
:: Publication of quarterly, annual and special thematic reports on developments in the field of human rights in Burundi | UN | :: إصدار تقارير مواضيعية فصلية وسنوية وخاصة عما يستجد من تطورات في مجال حقوق الإنسان في بوروندي |
:: It should provide scope for the review of these goals in view of evolving scientific evidence | UN | :: ينبغي أن يتيح مجالا لاستعراض هذه الأهداف في ضوء ما يستجد من أدلة علمية |
The Meeting was also of the view that a more flexible agenda could allow for the consideration of ad hoc items that might arise in the intersessional period between the annual sessions. | UN | ورأى الاجتماع أيضاً أنَّ زيادة مرونة جدول الأعمال تسمح بالنظر في ما قد يستجد من بنود في فترة ما بين الدورات السنوية. |
Delivery of basic services to TPs; keeping up to date on technological developments; | UN | :: تقديم الخدمات الأساسية إلى النقاط التجارية؛ والبقاء على إطلاع على كل ما يستجد من تطورات في الميدان التكنولوجي؛ |
Furthermore, project updates were provided to the Executive Secretary and the Director of Administration on an ongoing basis. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري باستمرار موافاة الأمين التنفيذي ومدير شؤون الإدارة بآخر ما يستجد من معلومات. |
The Special Rapporteur will report on further developments to the Commission on Human Rights at its next session. | UN | وسوف يبلغ المقرر الخاص الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان بما يستجد من تطورات على تلك المسألة. |
We consider the machinery for technical cooperation within IAEA today as the most important instrument for transmitting and implementing up-to-date nuclear ideas, technology and experience. | UN | ونعتبر آلية التعاون التقني في إطار الوكالة اليوم أهم أداة لنقل وتنفيذ ما يستجد من الأفكار والتكنولوجيا والخبرة النووية. |
4. Summaries of additional replies received, together with such further information as may become available on relevant activities undertaken by the organizations concerned during the year, will be published in addenda to the report mentioned in paragraph 3. | UN | 4 - وستنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها، بشأن الأنشطة ذات الصلة، التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال ذلك العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3. |
Budget cycles in the organizations also vary and are generally on a biennial basis. This means that any new activities involving expenditure would need to be approved by member States. | UN | كما أن دورات الميزانية في المنظمات متباينة، ومدتها عادةً سنتان، مما يعني أنه يلزم للدول الأعضاء أن توافق على كل ما يستجد من أنشطة يترتب عليها إنفاق. |
I'll also see if anything comes up on his wife's laptop. | Open Subtitles | أيضاَ سأرى أي شيء يستجد من كمبيوتر زوجته |
The Special Rapporteur will keep abreast of developments in combating terrorism and coordinate with the United Nations bodies dealing with terrorism. | UN | وسيتابع المقرر الخاص ما يستجد من تطورات في مجال مكافحة الإرهاب وسينسق جهوده مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالارهاب. |