ويكيبيديا

    "يستعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparing
        
    • ready
        
    • prepare
        
    • prepares
        
    • prepared
        
    • poised
        
    • recovered
        
    • his
        
    • gearing
        
    • Stand by
        
    • standing by
        
    You think Walter isn't calling us back because he's preparing his exit strategy to come work here? Open Subtitles هل تعتقد التر لا يدعونا إلى الوراء لأنه يستعد استراتيجية خروجه أن يأتي العمل هنا؟
    Back in the wild wood... the young chipmunk is still preparing for the coming winter... unaware that his store is being ransacked. Open Subtitles بالعودة إلى الغابة الموحشة السنجاب الصغير لا يزال يستعد للشتاء القادم غير مدرك أن مخزونه من الطعام قد تمّت سرقته
    Every representative here today getting ready for this Assembly session and for this wonderful celebration should feel at home in New York City. UN وكل ممثل هنا اليوم وقد بدأ يستعد للدورة الجديدة ولهذا الاحتفال العظيم ينبغي أن يشعر بأنه بين أهله في مدينة نيويورك.
    Following extensive theoretical and practical research and experience, UNITAR is now ready to launch its e-learning activities. UN وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني.
    The international community should prepare to respond to that eventuality. UN وينبغي أن يستعد المجتمع الدولي للتصدي لهذا الحدث الطارئ.
    On this occasion, as the world prepares for those important events, we are reminded of the role of sport in the life of the human family. UN في هذه المناسبة، إذ يستعد العالم لهذين الحدثين الهامين، نتذكر دور الرياضة في حياة الأسرة البشرية.
    If counsel or the author felt that they were inadequately prepared, it was incumbent upon them to request an adjournment. UN فإذا رأى المحامي أو الشاكي أنه لم يستعد بما فيه الكفاية، تحتم عليه أن يطلب التأجيل.
    Now the people of Tunisia are preparing for elections that will move them one step closer to the democracy that they deserve. UN والآن يستعد الشعب التونسي لإجراء انتخابات ستقربهم خطوة من الديمقراطية التي يستحقونها.
    The resolution comes at a particularly important time for the Palestinian people, who are preparing for the inevitable end to the 43 years of illegitimate occupation. UN والقرار يأتي في وقت شديد الأهمية للشعب الفلسطيني الذي يستعد للنهاية الحتمية للاحتلال غير الشرعي المستمر منذ 43 عاما.
    Her country would continue its dialogue with the Council, and was preparing to undergo the universal periodic review process in 2010. UN وأشارت إلى أن بلدها سيواصل حواره، وأنه يستعد للخضوع لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    preparing to participate in the writing and presentation of the universal periodic review in Geneva, Switzerland. UN يستعد للمشاركة في صياغة وتقديم الاستعراض الدوري الشامل في جنيف، سويسرا.
    149. Meanwhile, Atom appears to be preparing to confront both the Puntland and the Somaliland authorities more directly. UN 149 - وفي غضون ذلك، يبدو أن أتوم يستعد لمواجهة سلطات بونتلاند وصوماليلاند معا بصورة مباشرة.
    Following extensive theoretical and practical research and experience, UNITAR is now ready to launch its e-learning activities. UN وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني.
    Rachel, I need you to get Darius ready to visit Chantal, okay? Open Subtitles رايتشل ، أريد منك ان تجعلي داريس يستعد ليزور شانتال حسناً؟
    The world will never be ready, but it will happen anyway. Open Subtitles لن يستعد العالم أبداً لكن هذا سيحدث في كل الأحوال
    In these days, while Jews prepare to welcome a new year, Muslims around the world prepare for the holy month of Ramadan. UN وفي هذه الأيام، إذ يستعد اليهود لاستقبال عام جديد، فإن المسلمين في كل أنحاء العالم يستعدون لاستقبال شهر رمضان المبارك.
    That way you can see how our men prepare for duty. Open Subtitles بهذه الطريقة ستتمكن من رؤية كيف يستعد رجالنا قبل مهماتهم
    This issue without a doubt will acquire salience in the coming year as the Secretary-General prepares for his second term. UN ولا شك في أن هذه المسألة ستبرز في العام القادم إذ يستعد الأمين العام لفترته الثانية.
    I trust that all of us will assist our Libyan brother as he prepares to assume the honour and responsibility of the Assembly presidency. UN وأنا على ثقة من أننا جميعا سنساعد أخانا الليبي بينما يستعد لتولي شرف ومسؤولية رئاسة الجمعية العامة.
    The mission recommends that the Security Council be prepared to consider carefully and act on the recommendations to be made by the Expert Panel in its forthcoming report. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يستعد لكي ينظر مليا في التوصيات التي سيقدمها فريق الخبراء في تقريرهم الوشيك.
    Okay, then you won't mind me tweeting about an asteroid poised to slam into Earth in, say, 186 days to my 20 million Twitter followers? Open Subtitles حسنا، فإنك لن تمانعني تويتينغ عن كويكب يستعد للانتقاد في الأرض في، مثلا، 186 يوما
    Mining contributed to about 2.0 per cent of GDP in 2001, even though the mining sector has not recovered since the civil war following the closure of the iron ore mining companies. UN وأسهم قطاع التعدين بحوالي 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2001، رغم أن قطاع التعدين لم يستعد قوته منذ الحرب الأهلية عقب إغلاق شركات تعدين الحديد الخام.
    From what the Israelis can see, didn't look like Egyptian army was gearing up for war. Open Subtitles من ما تمكن للإسرائيليين أن يروه، فلم يكن ظاهرا أن الجيش المصري كان يستعد للحرب.
    Tell Maxwell to Stand by to hit the penthouse. Open Subtitles أخبرْ ماكسويل لكي يستعد لضَرْب السقيفةِ.
    - We've told the local police. They'll be standing by. Open Subtitles لقد أخبرت البوليس المحلى أن يستعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد