ويكيبيديا

    "يستغرقه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken to
        
    • it takes
        
    • times
        
    • utilized for
        
    • taken for
        
    • take him
        
    • takes him
        
    • spent
        
    • lead time
        
    • required to
        
    • takes to
        
    • time to
        
    • how long
        
    • time involved
        
    • for the amount of
        
    The Prosecution continues to identify new ways to reduce the time taken to present evidence in court. UN وتواصل هيئة الادعاء تحديد السبل الكفيلة بالحد من الوقت الذي يستغرقه تقديم الأدلة في المحكمة.
    Time taken to competitively select staff for new positions that will be open to external selection process UN الوقت الذي يستغرقه اختيار الموظفين بصورة تنافسية لشغل وظائف جديدة تكون مفتوحة لعملية الاختيار الخارجية
    I intend to be your last, however long it takes. Open Subtitles أنوي أن أكون حبّك الأخير مهما يستغرقه تحقق ذلك
    :: Aiming to reduce average recruitment times by one half. UN :: السعي إلى بلوغ هدف تخفيض متوسط الوقت الذي يستغرقه التوظيف إلى النصف.
    The time utilized for informal meetings or consultations held before the start, after the adjournment or instead of the officially scheduled meetings, when utilizing the same services and with due notification given to the Secretariat, is not recorded as time lost. UN ولا يُسجل الوقت الذي يستغرقه عقد اجتماعات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الاجتماعات المقررة رسميا، أو بعد انتهائها أو عوضا عنها، كوقت ضائع متى استخدمت الخدمات نفسها بعد تقديم الإخطار اللازم إلى الأمانة العامة.
    In 2007, the average time taken for bank reconciliations was between three and five months. UN وفي عام 2007، كان متوسط الوقت الذي يستغرقه إجراء التسويات المصرفية يتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر.
    The average time taken to register a company over the last four weeks was reported to be three days. UN وأشير إلى أن الوقت الذي يستغرقه تسجيل شركة من الشركات بلغ في الأسابيع الأربعة الماضية ثلاثة أيام.
    The Advisory Committee shares the Board's concerns regarding the risks associated with large numbers of change orders and the time taken to process them. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس قلقه بشأن المخاطر المرتبطة بالأعداد الكبيرة لأوامر التغيير والوقت الذي يستغرقه تجهيزها.
    The pilot project had, in fact, produced some reduction in the time taken to recruit staff. UN وقد أدى هذا المشروع الرائد، في الواقع، إلى بعض التخفيض في الوقت الذي يستغرقه تعيين الموظفين.
    The time taken to complete the reconciliation was a reflection of the complexity and size of the task. UN والوقت الذي يستغرقه إتمام المطابقة يعبر عن تعقيد المهمة وحجمها.
    For example, some participants in this debate have as their main objective to advance the long-term promotion of international human rights law, no matter how long it takes. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهدف الرئيسي لبعض المشاركين في هذا النقاش هو النهوض بالتعزيز الطويل الأجل للقانون الدولي لحقوق الإنسان، مهما طال الوقت الذي يستغرقه.
    Intolerance breeds intolerance and curing it takes far longer than instigating it. UN فالتعصب يولد التعصب وعلاجه يستغرق وقتا أطول بكثير مما يستغرقه التحريض عليه.
    This has resulted in a marked decrease in the time it takes for a contract, once it is signed, to reach the Office of the Iraq Programme. UN وقد أسفر ذلك عن انخفاض ملحوظ في الوقت الذي يستغرقه العقد، فما أن يتم توقيعه، حتى يصل إلى مكتب برنامج العراق.
    :: Aiming to reduce average recruitment times by one half. UN :: السعي إلى تخفيض متوسط الوقت الذي يستغرقه التوظيف إلى النصف.
    Aiming to reduce average recruitment times by half UN السعي إلى تخفيض متوسط الوقت الذي يستغرقه التوظيف إلى النصف
    The time utilized for informal meetings or consultations held before the start, after the adjournment or instead of the officially scheduled meetings, when utilizing the same services and with due notification given to the Secretariat, is not recorded as time lost. UN ولا يُسجل الوقت الذي يستغرقه عقد اجتماعات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الاجتماعات المقررة رسميا، أو بعد انتهائها أو عوضا عنها، كوقت ضائع متى استخدمت الخدمات نفسها بعد تقديم الإخطار اللازم إلى الأمانة العامة.
    5. In accordance with decisions of the Committee on Conferences, the time utilized for informal meetings or consultations held before the start or after the adjournment of officially scheduled meetings is not included as time lost owing to late starting or early ending of meetings. UN 5 - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    At UNDP, it was not possible to determine whether the target for filling posts had been achieved since there was no process to record and monitor the time taken for filling posts. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لم يكن من الممكن تحديد ما إذا كان هدف ملء الشواغر قد تحقق نظرا لغياب أية عملية لتسجيل ورصد الوقت الذي يستغرقه ملء الشواغر.
    It's gonna take him ten minutes to get back to you. Open Subtitles سوف يستغرقه الوقت 10 دقائق ليعاود الاتصال بك
    Sometimes, it-it just takes him a minute to come around. Open Subtitles أحيانًا، يستغرقه الأمر بضع دقائق ليعدل عن رأيه.
    It was observed that the quality of texts adopted by the Special Committee was more important than the length of time spent in their consideration. UN ولوحظ أن نوعية النصوص التي تعتمدها اللجنة الخاصة أكثر أهمية من طول الوقت الذي يستغرقه النظر فيها.
    Because they do not have the long lead time of written reports, the oral reports include more up-to-date information. UN وبما أن إعداد التقارير الشفوية لا يستغرق الوقت الطويل الذي يستغرقه إعداد التقارير الخطية، فإنها تتضمن معلومات مستكملة.
    Reduce the time required to provide a transportation solution for troop movement UN تقليص الوقت الذي يستغرقه توفير حلول النقل لأغراض تحرّكات القوات
    In the time that it takes to deliver each of these statements in the General Assembly, around 300 children under the age of 1 will die. UN الوقت الذي يستغرقه كل بيان من هذه البيانات في الجمعية العامة يموت فيه نحو 300 طفل ممن لا تتجاوز أعمارهم سنة واحدة.
    The average time to implement a recommendation is 18 months. UN ومتوسط الوقت الذي يستغرقه تنفيذ توصية هو 18 شهراً.
    how long would it take to post the mpeg? Open Subtitles ما هو الوقت الذي يستغرقه تحميل ملف الفيديو؟
    It may be several years before a clear trend in the area emerges, given the time involved in donors and recipients reorienting their development assistance programmes in line with revised priorities. UN فقد تنقضي سنوات قبل أن يتبدى أي اتجاه واضح في هذا المجال نظرا للزمن الذي يستغرقه المانحون والمستفيدون في إعادة توجيه برامج المساعدة الانمائية لتتماشى مع اﻷولويات المنقحة.
    11. Contingent-owned equipment. Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments of the cost of contingent-owned equipment which is furnished to their contingents at the request of the United Nations and is prorated for the amount of time the equipment is in the mission area ($6,322,200). UN ١١- المعدات المملوكة للوحدات - رصد اعتماد لكي تُسدد للحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي قدمتها الحكومات لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وهي مقسمة تقسيما تناسبيا حسب الوقت الذي يستغرقه وجود المعدات في منطقة البعثة )٠٠٢ ٢٢٣ ٦ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد