Growth is expected to accelerate to about 3 per cent in 1999 and to 3.5 per cent in 2000 as a result of higher oil prices and higher demand for the exports of Africa. | UN | ومن المتوقع أن يسرع النمو خطاه ليصل إلى نحو ٣ في المائة في عام ١٩٩٩ وإلى ٣,٥ في المائة في عام ٢٠٠٠ نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الطلب على صادرات أفريقيا. |
It is better to hurry, snag is not going to have cake. | Open Subtitles | من الأفضل له أن يسرع لن يبقى هناك المزيد من الكعك |
1. Requests the Secretary-General to expedite the issuance of the report requested in paragraph 10 of its resolution 52/252; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يسرع بإصدار التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢؛ |
Enhanced international cooperation will save resources and speed up these processes. | UN | ومن شأن تعزيز التعاون الدولي أن يحفظ الموارد وأن يسرع من وتيرة هذه العمليات. |
But it's getting faster and faster and I'm terrified that I'm gonna miss it. | Open Subtitles | لكنّه يسرع ويسرع وأنا خائف أنني سأفوّته. |
Look at the crowd rushing to escape the storm. | Open Subtitles | أنظري إلى الحشد الذي يسرع للهروب من العاصفة. |
Increased collaboration with the Commission would accelerate progress towards gender equality and the empowerment of women. | UN | ومن شأن زيادة التعاون مع اللجنة أن يسرع من إحراز التقدم صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Support in those areas would help to ensure continuing donor support, provide an enabling environment for the private sector and accelerate the delivery of peace dividends to the people. | UN | فالدعم الذي سيقدم إلي هذه المجالات سوف يساعد في ضمان استمرار دعم الجهات المانحة، وتوفير بيئة مواتية للقطاع الخاص لكي يسرع بتقديم مكاسب السلام إلي الجماهير. |
The Parliament should accelerate its review of the electoral law and approve it as soon as possible so that it can be adopted without delay. | UN | وينبغي للبرلمان أن يسرع باستعراضه لقانون الانتخابات وإقراره في أقرب وقت ممكن حتى يمكن إصداره دون تأخير. |
Will one of you hurry up and rape this guy, already? | Open Subtitles | هل من أحد هُنا يسرع و يغتصب هذا الرجل، الآن؟ |
She said it smelled like Saturdays. I wish he'd hurry the fuck up. Hi. | Open Subtitles | قالت إنها تشبه رائحة أيام السبت أتمنى أن يسرع بذلك مرحباً |
1. Requests the Secretary-General to expedite the issuance of the report requested in paragraph 10 of its resolution 52/252; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يسرع بإصدار التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢؛ |
The Board considers that UNOPS may need to expedite its consideration of funding the end-of-service liabilities given the unique funding principles of UNOPS. | UN | ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يتعين على المكتب أن يسرع في النظر في تمويل استحقاقات نهاية الخدمة. |
More international cooperation can save resources and speed up processes. | UN | ومن شأن تعزيز التعاون الدولي أن يحفظ الموارد وأن يسرع من وتيرة هذه العمليات. |
That being the case, we have to realize that the CD has to speed up its negotiations if it is to achieve its objective with regard to the time-frame. | UN | وعلينا، والحال هذه، أن ندرك أن على مؤتمر نزع السلاح أن يسرع في مفاوضاته إذا أراد أن يحقق هدفه فيما يخص اﻹطار الزمني. |
Either way, it's not gonna go any faster with me staring at it. | Open Subtitles | في كلا الطريقين فهو لن يسرع اذا كنت احدق به |
- It's moving. - It's just the air rushing past our ears. | Open Subtitles | ـ انة يتحرك ـ هو فقط الهواء الذي يسرع خلف آذاننا |
The focus of our investment projects is accelerating economic growth in member countries. | UN | وتركيز مشاريعنا الاستثمارية يسرع في النمو الاقتصادي في عدد من البلدان. |
Maybe someone interrupted him so he had to rush to finish it. | Open Subtitles | ربّما أحدهم قد قاطعه لذا كان عليه أن يسرع في الإنتهاء. |
" 9. Urges the Board of Trustees of the Institute to complete expeditiously the implementation of the recommendations of the Board of Auditors made in respect of the 2002-2003 biennium; | UN | " 9 - تحث مجلس أمناء المعهد على أن يسرع بالانتهاء من تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن فترة السنتين 2002-2003؛ |
So speeding things up was an option, but you didn't consider it'cause it could affect you negatively. | Open Subtitles | حتى يسرع الامور و خيارا، ولكنكم لم تفعلوا النظر فيه لأنه قد تؤثر عليك سلبا. |
The Working Group has been placed on a fast track by the Security Council, a clear recognition of the Council's willingness to reform peacekeeping operations. | UN | وطلب مجلس الأمن من الفريق العامل أن يسرع في عمله وهذا اعتراف واضح برغبة المجلس في إصلاح عمليات حفظ السلام. |
House is hurrying right along. | Open Subtitles | المنزل يسرع الآن مباشرة للأمام |
It speeds the gathering of evidence and permits consideration of admissibility and merits at the same time. | UN | فهو يسرع عملية جمع القرائن ويمكن من النظر في مسألتي المقبولية ووجاهة موضوع الرسالة في نفس الوقت. |
Unless, of course, the reaction accelerates, and then you have a lot less. | Open Subtitles | ما لم يكن، بالطبع، يسرع التفاعل، ثم لديك أقل كثيرا. |
And then everyone just rushes to judgment, before we even have a first draft. | Open Subtitles | وبعد ذلك كلّ شخص فقط يسرع إلى الحكم، قبل حتى ان نحصل على اول مسودة. |