ويكيبيديا

    "يشترك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • co-organized
        
    • participate in
        
    • jointly
        
    • involved in
        
    • participating in
        
    • take part in
        
    • participated in
        
    • engaged in
        
    • participates in
        
    • involve
        
    • shared
        
    • joint
        
    • shall serve on
        
    • shares a
        
    • share the
        
    An inter-sessional meeting co-organized by the United Nations Forum on Forests and the Convention on Biological Diversity on identifying options for priority forest areas for protection or improved protection through: UN اجتماع بين الدورات يشترك في تنظيمه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيـــــولوجي بشأن تحديد الخيارات لمناطق الغابات ذات الأولوية التي تشمل بالحماية أو تعزيز حمايتها عن طريق:
    Workshop on " Realizing post-2015 aspirations for migrants and migration " (co-organized by the New York Office of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the Global Migration Group (GMG)) UN حلقة عمل بشأن " تحقيق الآمال فيما بعد عام 2015 في مجال المهاجرين والهجرة " (يشترك في تنظيمها مكتب نيويورك لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة)
    In many cases, medical professionals and matching organ recipients participate in the crime, and the victims are subsequently released. UN وفي العديد من الحالات، يشترك في الجريمة أطباء محترفون ومتلقو الأعضاء المتوافقة، ويتم إطلاق سراح الضحايا لاحقاً.
    the ombudsperson should be chosen jointly by the administration and staff representatives; UN :: ينبغي أن يشترك في اختيار أمين المظالم الإدارة وممثلو الموظفين؛
    At least one of those killed was using a video camera and not involved in any of the fighting with the soldiers. UN وكان شخص واحد على الأقل من الذين قتلوا يستعمل كاميرا فيديو ولم يشترك في أي معركة مع الجنود.
    In Article 113 of the Criminal Code, the provision on sentencing the person who is guilty of committing or participating in the crime of human trafficking is amended. UN وفي المادة 113 من القانون الجنائي، تم تعديل النص المتعلق بمعاقبة كل من يرتكب أو يشترك في جريمة الاتجار بالبشر.
    Event on " Business forum on Africa's infrastructure development " (co-organized by the United Nations Global Compact and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD)) UN مناسبة بشأن " منتدى الأعمال التجارية المعني بتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا " (يشترك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا)
    Event on " Business forum on Africa's infrastructure development " (co-organized by the United Nations Global Compact and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD)) UN مناسبة بشأن " منتدى الأعمال التجارية المعني بتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا " (يشترك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا)
    Lecture on " Managing Structural Transformation post-2015 " (co-organized by the United Nations University (UNU) and the World Institute for Development Economics Research (WIDER)) UN 2015 " (يشترك في تنظيمها جامعة الأمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي)
    Panel discussion on " Population and sustainable development challenges: Towards Rio+20 " (co-organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Population Division, Department of Economic and Social Affairs (DESA)) UN حلقة نقاش بعنوان " تحديات السكان والتنمية المستدامة: نحو مؤتمر ريو + 20 " (يشترك في تنظيمها صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Briefing on " The Secretary-General's human rights due diligence policy " (co-organized by the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the New York Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN إحاطة عن " سياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان " (يشترك في تنظيمها كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك)
    Medical staff did not participate in the oversight of hygiene and quality of food and prison regimes in terms of the impact on health. UN والملاك الطبي لا يشترك في الرقابة على الإصحاح ونوعية الأغذية التي تقدم في السجن من حيث تقييم الآثار المترتبة في الصحة البدنية.
    The complainant states that a fourth police officer was present in the room, but that he did not participate in the ill-treatment. UN ويقول مقدم الشكوى إن ضابطاً رابعاً كان حاضراً في الغرفة ولكنه لم يشترك في سوء المعاملة.
    The principal opposition party, FSLN, did not participate in the process. UN ولم يشترك في هذه العملية حزب المعارضة، الجبهة الساندينيستية للتحرير الوطني.
    the ombudsperson should be chosen jointly by the administration and staff representatives; UN :: ينبغي أن يشترك في اختيار أمين المظالم الإدارة وممثلو الموظفين؛
    The verification process centres on a series of inspections conducted jointly by mission and contingent personnel. UN وتتركز عملية التحقق على سلسلة من التفتيشات يشترك في إجرائها أفراد من البعثات ومن الوحدات.
    A good number of NFE children are involved in economic activities as child labourers and some of those are engaged in hazardous work. UN وهناك عدد لا بأس به من أطفال التعليم غير الرسمي يشتركون في أنشطة اقتصادية كعمال أطفال وبعض هؤلاء يشترك في أعمال خطرة.
    In those countries, Governments as well as civil society, including the private sector, are involved in these processes. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    The vote of each member participating in a roll-call shall be inserted in the record. UN يُثبت في المحضر صوت كل عضو يشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    He would not take part in wrestling practice for gym class... because he knows the Lord condemns violence, even in sport. Open Subtitles لن يشترك في تدريب مصارعة يدخل في إطار حصة الجيمناستيك لأنه يعلم أن اللورد يستنكر العنف حتى في الرياضة
    Finally, applicants who were authorized to engage in gainful employment under police supervision or who participated in community work programmes were exempt from the statutory ban on working. UN وأخيراً الطالب الذي رخص له بالعمل للتكسب تحت رقابة الشرطة أو الذي يشترك في برامج العمل المجتمعية يُعفى من الحظر القانوني على أداء أي عمل.
    An individual, as leader or organizer, participates in that aggression. UN والفرد يشترك في هذا العدوان بصفته قائدا أو منظما.
    (ii) It should involve a number of international agencies; UN ' ٢ ' أن يشترك في الفرقة عدد من الوكالات الدولية؛
    There is clearly a responsibility shared by all the permanent members of the Security Council for the inadequate functioning of the mechanisms of collective security. UN ومن الواضح أن هناك مسؤولية يشترك في تحملها جميع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين عن عدم كفاية أداء آليات اﻷمن الجماعي.
    Monitoring of 300 mining sites through joint patrolling by the United Nations military observers and civilian police, together with Sierra Leone police and the Sierra Leone Armed Forces No UN رصد 300 موقع من مواقع التعدين بواسطة دوريات يشترك في لا خلال فترة تنفيذ خطة تقليص حجم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون،
    No person who has assisted the Secretary-General in a conciliation procedure referred to in paragraph (b) shall serve on a panel established to consider an appeal relating to the same case; UN ولا يسمح ﻷي شخص ساعد اﻷمين العام في إجراء التوفيق المشار إليه في الفقرة )ب( بأن يشترك في فريق منشأ للنظر في طعن يتعلق بالقضية ذاتها؛
    It's the only building that shares a subsurface line with the infirmary. Open Subtitles إنه المبنى الوحيد الذي يشترك في خط مجاري مع المستوصف
    The people of Myanmar share the view that these issues must be adequately addressed first and foremost in order to achieve the emergence of a developed, peaceful and prosperous State. UN وشعب ميانمار يشترك في الرأي الذي يفيد بأنه يجب معالجة هذه القضايا على نحو ملائم أولا وقبل كل شيء بغية تحقيق دولة متقدمة النمو وتتمتع بالسلام والرخاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد