Additionally, Pakistan has the honour of serving as the first Chairman of the Agency’s Standing Advisory Group on Technical Assistance and Cooperation. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يشرف باكستان أنها الرئيس اﻷول للفريق الاستشاري الدائم للوكالة المعني بالمساعدة والتعاون التقنيين. |
The President of the General Assembly has the honour to make the following solemn appeal in connection with the observance of the Olympic Truce: | UN | إنه لمما يشرف رئيس الجمعية العامة أن يتوجه بالنداء الرسمي التالي فيما يتصل بمراعاة الهدنة الأولمبية: |
There is now a full-time Family Planning Coordinator who oversees family planning in all Government clinics across the Bahamas. | UN | وهناك الآن منسق متفرغ يشرف على خدمات تنظيم الأسرة في جميع العيادات الحكومية في أنحاء جزر البهاما. |
The Conference of the Parties will oversee and review this system. | UN | وسوف يشرف مؤتمر اﻷطراف على هـــذا النظــــام ويجري استعراضا له. |
The productive outcomes of the two meetings of the Advisory Board of the Conference, of which my country is honoured to be a member, have proven the usefulness of that mechanism. | UN | والنتائج المثمرة لاجتماعي المجلس الاستشاري للمؤتمر، الذي يشرف بلدي أن يكون عضوا فيه، أثبتت جدوى تلك الآلية. |
The Initiative is facilitated by the Food and Agriculture Organization of the United Nations but led by civil society. | UN | وتقوم بتيسير المبادرة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولكن يشرف على قيادتها المجتمع المدني. |
it is an honour for my country that the first headquarters of that force is based in Bulgaria. | UN | ومما يشرف بلدي أن أول مقر لهذه القوة موجود في بلغاريا. |
He'll be supervising the New York Lobos task force from now on. | Open Subtitles | وانه سوف يشرف على فرقة عمل نيويورك لوبوس من الآن فصاعدا |
A refusal to order such an examination may be appealed to the prosecutor who supervises the case. | UN | ويمكن تقديم طعن في رفض إجراء ذلك الفحص إلى المدعي العام الذي يشرف على القضية. |
The Secretariat has the honour to transmit herewith the provisional rules of procedure for the third International Conference on Small Island Developing States. | UN | يشرف الأمانة العامة أن تحيل طيه النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Permanent Mission of Sweden to the United Nations has the honour to inform the following. | UN | يشرف البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة أن تبلغكم بما يلي: |
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the Security Council the attached letter which he has received from the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | يشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The particularly alarming case of the Regional Centre for Africa, which Togo has the honour of hosting, is a good illustration of this point and must be examined with care. | UN | والحالة المثيـرة للانزعـاج بشكل خـاص التـي يتسم بها المركـز اﻹقليمي ﻷفريقيا، الذي يشرف توغو أن تستضيفه، دليـــــل واضح على هذه النقطة ويجب أن تدرس بعناية. |
Administrative Services: oversees the provision of administrative support services. | UN | الخدمات الإدارية: يشرف على تقديم خدمات الدعم الإداري. |
Consequently, that responsibility has been placed under the Office of the Prime Minister, which oversees Trinidad and Tobago's response to this epidemic. | UN | وبالتالي، فقد وُُضعت هذه المسؤولية في عهدة مكتب رئيس الوزراء، الذي يشرف على استجابة ترينيداد وتوباغو لهذا الوباء. |
We usually have senior partners oversee transactions like this because junior partners, they tend to miss things. | Open Subtitles | نحن عادة نجعل شريكا كبيراً يشرف على صفقات كهذه لأن الشركاء الأصغر يميلون لإفساد الأشياء |
The particularly alarming case of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, of which my country is honoured to be the headquarters, is quite illustrative, and should be examined with care. | UN | إن الحالة المثيرة لﻹنزعاج بشكل خاص، حالة مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا، الذي يشرف بلدي أن يكون مقرا لــه، دليل واضح على هذا، وينبغي أن تدرس بعناية. |
The Atlas system, led by UNDP, is now used throughout UNIFEM. | UN | ويُستخدم حاليا نظام أطلس، الذي يشرف عليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في جميع أقسام الصندوق. |
it is an honour for my country to once again host the decolonization seminar. | UN | يشرف بلدي أن يستضيف مرة أخرى الحلقة الدراسية حول إنهاء الاستعمار. |
Since the team supervising the project was very experienced, it should be borne in mind that any changes might have effects that did not serve the purposes of the project. | UN | ونظرا لأن الفريق الذي يشرف على المشروع يتمتع بخبرة جيدة، فمن الضروري أن يوضع في الاعتبار أن أي تغييرات قد تترتب عليها آثار لا تفيد مقاصد المشروع. |
supervises research, analysis and strategy development for the reform of court procedures | UN | يشرف على البحوث والتحاليل والتطوير الاستراتيجي لتعديل إجراءات المحكمة |
Where does the doctor who attended your mistress live? | Open Subtitles | أين يعيش الطبيب الذي يشرف على علاج سيدتك؟ |
In the Islamic Republic of Iran, a committee for the reduction of maternal mortality has been established under the direct supervision of the Minister of Health and Medical Education. | UN | وفي جمهورية إيران اﻹسلامية أنشئت لجنة لتخفيض وفيات اﻷمومة يشرف عليها بشكل مباشر وزير الصحة والتعليم الطبي. |
The Equal Opportunities Ombudsman shall supervise implementation of the Law on Equal Opportunities and investigate individual complaints. | UN | ويتعين على أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يشرف على تنفيذ القانون المعني بتكافؤ الفرص وأن يحقق في شكاوى الأفراد. |
It also has an infirmary, run by a medical doctor, and a referral system has been established with Yaoundé Central Hospital. | UN | وتوجد في السجن أيضاً عيادة يشرف عليها طبيب، ونظام لإحالة المرضى إلى مستشفى ياوندي المركزي. |
98. Women wage earners benefit from workplace medical care, which is managed by the National Office of Occupational Health. | UN | 98- وتستفيد المرأة العاملة بأجر من الرعاية الطبية في مكان العمل، والتي يشرف عليها المكتب الوطني لطب العمل. |
2. The Chairperson, subject to the present rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | 2- يشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها. |
In Maldives, the National Disaster Management Centre is overseen by a Board of Trustees and chaired by the Auditor General. | UN | وفي ملديف، يشرف مجلس أمناء على المركز الوطني لإدارة الكوارث الذي يرأسه مراجع حسابات عام. |