ويكيبيديا

    "يشرّفني أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I have the honour to
        
    • I have the honour of
        
    • honored to
        
    I have the honour to submit my application for the post of Registrar of the International Criminal Court. UN يشرّفني أن أقدم طلبي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية.
    I have the honour to refer to upcoming consultations of the Security Council on the situation in Western Sahara. UN يشرّفني أن أشير إلى المشاورات المقبلة المزمع أن يعقدها مجلس الأمن عن الحالة في الصحراء الغربية.
    In this connection, I have the honour to transmit herewith the schedule of reports to be submitted by the Panel, as adopted by the Committee on 20 March 2013: UN وفي هذا الصدد، يشرّفني أن أحيل بهذه الرسالة جدول تقديم الفريق لتقاريره كما اعتمدته اللجنة في 20 آذار/مارس 2013:
    I have the honour to inform you that the Republic of Djibouti wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرّفني أن أحيطكم علما بأن جمهورية جيبوتي ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the report of the National Expert Commission on the illegal exploitation of the natural resources and other wealth of the Democratic Republic of the Congo. UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرّفني أن أرفق لكم طيّه تقرير لجنة الخبراء الوطنيين عن النهب والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والموارد الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I have the honour to convey to you my sincere appreciation and gratitude for your able leadership and also the support the Organization enjoyed from the members of the Bureau throughout the thirty-fourth and thirty-fifth sessions of the Industrial Development Board. UN يشرّفني أن أعرب لكم عن خالص تقديري وامتناني على قيادتكم القديرة وأيضا على الدعم الذي حظيت به المنظمة من أعضاء المكتب طوال دورتي مجلس التنمية الصناعية الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين.
    Mrs. Núñez Mordoche (Cuba) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN السيدة نونييس موردوشي (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): يشرّفني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Mr. Towpik (Poland): On this sad occasion, I have the honour to speak on behalf of the Group of Eastern European States. UN السيد توبيك (بولندا) (تكلم بالانكليزية): في هذه المناسبة الحزينة، يشرّفني أن أتكلم باسم دول مجموعة أوروبا الشرقية.
    I have the honour to transmit a statement made by the President of the Russian Federation, B.N. Yeltsin, on 24 March 1999, in connection with the military action by NATO in Yugoslavia. UN يشرّفني أن أحيل إليكم طيّه بياناً أدلى به رئيس الاتحاد الروسي، السيد ب.ن. يلتسين، يوم 24 آذار/مارس 1999 بشأن العمل العسكري الذي تقوم به منظمة حلف شمال الأطلسي في يوغوسلافيا.
    I have the honour to inform you that the Fifth Ministerial Meeting of the Human Security Network was held in Graz, Austria, from 8 to 10 May 2003, under the chairmanship of the Federal Minister for Foreign Affairs of Austria, Benita Ferrero-Waldner. UN يشرّفني أن أُفيدكم بأن الاجتماع الوزاري الخامس لشبكة الأمن البشري عُقد في غراتز، بالنمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2003، برئاسة وزيرة الخارجية الاتحادية في النمسا، بنيتا فيريرو - فالدنر.
    With reference to Security Council resolution 1295 (2000) of 18 April 2000, I have the honour to draw your attention to the following. UN بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1295 (2000) المؤرّخ 18 نيسان/أبريل 2000، يشرّفني أن أحيطكم علماً بما يلي :
    I have the honour to transmit herewith the report on the work of the Security Council during the presidency of Mexico, in April 2009 (see annex). UN يشرّفني أن أحيل طيّه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المكسيك له في نيسان/أبريل 2009 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a report on the work of the Security Council during the presidency of Turkey in June 2009 (see annex). UN يشرّفني أن أحيل طيّه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة تركيا له في حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    I have the honour to inform you that on 20 April 2008, a Spanish fishing boat, the Playa de Bakio, was captured by unidentified persons on the high seas, some 230 miles off the coast of Somalia. UN يشرّفني أن أكتب إليكم لأحيطكم علما بأنّ عناصر مجهولة استولت في 20 نيسان/أبريل 2008 على سفينة الصيد الإسبانية بلايا دي باكيو (Playa de Bakio) في عرض البحر على مسافة 230 ميلا من الساحل الصومالي.
    I have the honour to transmit four statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia (see annex). UN يشرّفني أن أنقل إليكم أربعة بيانات صادرة عن وزارة خارجية جورجيا (انظر المرفق).
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations His Excellency Mr. Malam Bacai Sanhá, President of the Republic of Guinea-Bissau, and to invite him to address the Assembly. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرّفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد مالام باكاي سانها، رئيس جمهورية غينيا - بيساو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية.
    I have the honour to transmit herewith a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 9 August 2004 concerning the modernization of the United States radar station in Thule, Greenland. UN يشرّفني أن أحيل طيّه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 9 آب/أغسطس 2004 فيما يتصل بتحديث محطات رادارات الولايات المتحدة في توليه بغرينلند.
    I have the honour to address the present letter to you in my capacity as Chair of the Non-Aligned Movement in Geneva with regard to the issue of the position of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on publishing comments by States on the country reports of the Office of the High Commissioner and the Secretary-General as addenda thereto. UN يشرّفني أن أوجِّه إليكم هذه الرسالة بصفتي رئيس حركة عدم الانحياز في جنيف فيما يتعلق بالقضية التي أثارها موقف مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من نشر تعليقات الدول على التقارير القطرية الصادرة عن المفوضية السامية والأمين العام كإضافات إلى تلك التقارير.
    I have the honour to inform you that in 2013 the International Fund for Saving the Aral Sea celebrates its twentieth anniversary (see annex). UN يشرّفني أن أبلغكم بأن الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال يحتفل في عام 2013 بالذكرى السنوية العشرين لتأسيسه (انظر المرفق):
    I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of July 2008 and would like to inform you that on 8 July 2008 Russian military aircraft intruded into Georgian sovereign airspace from the Russian Federation. UN يشرّفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيساً لمجلس الأمن لشهر تموز/يوليه 2008، وأودّ إبلاغكم بأن طائرة عسكرية روسية قامت يوم 8 تموز/يوليه 2008 باقتحام المجال الجوي السيادي لجورجيا قادمة من الاتحاد الروسي.
    I am so honored to be the next Governor of the great state of Maine. Open Subtitles يشرّفني أن أكون المحافظ القادم لولاية (مين) العظيمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد