They encompass all thematic areas covered by the UNODC regional programme. | UN | وهي تغطي جميع المجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج الإقليمي للمكتب. |
They deal with matters for investigation arising in any field mission within the region covered by their hub. | UN | ويعالجون مسائل التحقيق التي تنشأ في أي بعثة من البعثات الميدانية داخل المنطقة التي يشملها مركزهم. |
(vi) Provision of $109,500 for the replacement of 64 laptops, which were procured in 2009 and will no longer be covered by the warranty in 2013. | UN | ' 6` تخصيص مبلغ 500 109 دولار لاستبدال 64 جهاز حاسوب محمول، جرى شراؤها في عام 2009، ولن يشملها الضمان في عام 2013. |
These figures are probably an underestimation, since they do not include persons living in the constituencies who are not covered in the survey. | UN | وربما كان هذا المجموع أقل من الحقيقة لأنه ينبغي إضافة عدد الأشخاص الذين يعيشون في الدوائر التي لم يشملها هذا البيان. |
In the reporting period, the organization participated in the following: | UN | شاركت المنظمة أثناء الفترة التي يشملها التقرير فيما يلي: |
National communications from Parties included in Annex I to the Convention were not submitted during the reporting period. | UN | ولم تُقدَّم بلاغات وطنية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
Other delegations made suggestions as to specific elements that might be covered under such a theme, including peace-building. | UN | وقدمت وفود أخرى اقتراحات بشأن عناصر محددة يمكن أن يشملها هذا الموضوع، بما في ذلك تعزيز السلم. |
The total area covered by the application is approximately 10,000 km2 and does not exceed 10,000 km2. | UN | ويبلغ مجموع المساحة التي يشملها الطلب حوالي 000 10 كيلومتر مربع، ولا تزيد عن ذلك. |
He was worried about packaging and labelling requirements, which were not covered by the Technical Barriers to Trade (TBT) agreement. | UN | وقال إنه يشعر بالقلق إزاء متطلبات التغليف ووضع البطاقات، والتي لا يشملها اتفاق الحواجز التقنية التي تعترض التجارة. |
There is also general agreement on more or less which types of acts are covered by this concept. | UN | كما أن هناك اتفاقا عاما إلى حد ما حول تحديد أنواع اﻷفعال التي يشملها هذا المفهوم. |
A supervisory body could monitor only the rights covered by the instrument that established it, and not those covered by another instrument. | UN | ولن تتمكن هيئة لﻹشراف من رصد سوى الحقوق التي يشملها الصك الذي أنشئت بموجبه، وليست الحقوق التي يشملها صك آخر. |
Statement III is based on the indirect method of cash flow statements covered by International Accounting Standard 7. | UN | أُعد البيان الثالث باستخدام الطريقة غير المباشرة لبيانات التدفقات النقدية التي يشملها المعيار المحاسبي الدولي 7. |
The main areas covered by the anti-discrimination law are the following: | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية التي يشملها قانون مكافحة التمييز فيما يلي: |
The Court may prescribe various forms of punishment for a person found guilty of committing crimes covered by the Statute. | UN | :: يجوز للمحكمة أن تحدِّد أشكالاً متعددة من العقوبات للشخص الذي تثبت إدانته بارتكاب جرائم يشملها نظامها الأساسي. |
That is so because of the very large number of facilities that must be appropriately covered by the verification regime. | UN | ويرجع السبب في ذلك إلى العدد الكبير جدا من المرافق التي يجب أن يشملها نظام التحقق على النحو المناسب. |
The scope of the acts covered by the draft convention should also be addressed. | UN | كما ينبغي التطرق إلى نطاق الأفعال التي يشملها مشروع الاتفاقية. |
The topics covered by the agenda are as follows: | UN | وفيما يلي المواضيع التي يشملها جدول الأعمال: |
During the period covered in the report under consideration, there have been a number of jurisprudential developments of particular interest to my delegation. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير قيد النظر كان هناك عدد من التطورات في فقه القانون تحظى باهتمام خاص لدى وفدي. |
In areas that were not covered in Darfur, southern Sudan and Southern Kordofan, estimates would be made, on the basis of the 1993 census. | UN | أما في المناطق التي لم يشملها التعداد في دارفور وجنوب السودان وجنوب كردفان، فستوضع تقديرات استنادا إلى تعداد عام 1993. |
This means that parallel measures in health care, sanitation and drinking water are elements that must be included in the right to food. | UN | ويعني هذا أن تدابير موازية في مجال الرعاية الصحية والصرف الصحي ومياه الشرب عن عناصر يجب أن يشملها الحق في الغذاء. |
It is therefore up to States parties to initiate and carry out prosecutions of those responsible for committing on their territory some of the crimes covered under the Statute. | UN | ومن ثم فالأمر متروك للدول الأطراف لتشرع في محاكمة المسؤولين عن ارتكاب جرائم على أراضيها يشملها النظام الأساسي للمحكمة. |
All those involved in the National Convention must also be allowed to speak freely, openly and without restriction on the matters at hand. | UN | ويجب أن يُرخص لكل هذه الأطراف التي يشملها المؤتمر الوطني بالحديث بحرية وصراحة، ودون قيود، بشأن القضايا المطروحة. |
The priority needs contained in the CB framework should be taken into account when developing and implementing capacity-building projects and programmes. | UN | وينبغي مراعاة الاحتياجات ذات الأولوية التي يشملها إطار بناء القدرات عند وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات. |
China proposes to cover the seven categories of weapons under the United Nations Register of Conventional Weapons. | UN | وتقترح الصين تغطية الفئات السبع للأسلحة التي يشملها سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The CTC would appreciate a progress report in relation to the matters covers by that statement. | UN | تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي فيما يتعلق بالمسائل التي يشملها ذلك البيان. |
The figure below shows the population coverage of each of the measures. | UN | ويوضح الشكل الوارد أدناه نسب السكان التي يشملها كل من تلك التدابير. |
In fact, environment is only one component encompassed by this broad concept; | UN | والواقع أن البيئة ليست سوى عنصر واحد من العناصر التي يشملها هذا المفهوم الواسع؛ |
These other animals are afraid of this infected specimen, so I must keep it covered. | Open Subtitles | هذه الحيوانات الأخرى خائف من هذه العينة المصابة، ذلك ل يجب الحفاظ يشملها. |
For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either " nil " , " none " , " 0 " , a dash (-), or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place are reflected in the table as " nil " reports. | UN | وبغرض التوحيد في الجدولة، تظهر إجابات الحكومات التي تتضمن إما " لا يوجد " ، أو " لا شيء " ، أو " صفر " أو " - " أو التي تشير الى عدم حدوث صادرات و/أو صادرات من الفئات التي يشملها السجل، في الجدول كتقارير " لا يوجد " . |