It demands that the parties cooperate with the efforts of UNCRO to implement fully its mandate. | UN | وهو يطالب بأن يتعاون الطرفان مع أنكرو فيما تبذله من جهود لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما. |
It demands that the parties cooperate with UNCRO's efforts to implement fully its mandate. | UN | وهو يطالب بأن يتعاون الطرفان مع أنكرو فيما تبذله من جهود لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما. |
My fellow representatives, my conscience demands that I speak out against HR723, the so-called "Healthy School Lunch Act." | Open Subtitles | زملائي الممثلين ضميري يطالب بأن أتحدث ضد البند إتش آر 723 ما يسمى نظام غداء مدارس الصحة |
He demands that I intercede on the side of'justice'and'liberty'. | Open Subtitles | بل يطالب بأن أرى أن يحصل على الحرية والعدالة |
2. demands that any taking of territory by force cease immediately; | UN | ٢ - يطالب بأن تتوقف على الفور جميع عمليات الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة؛ |
13. demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛ |
2. demands that any taking of territory by force cease immediately; | UN | ٢ - يطالب بأن تتوقف على الفور جميع عمليات الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة؛ |
13. demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛ |
2. demands that any taking of territory by force cease immediately; | UN | ٢ - يطالب بأن تتوقف على الفور جميع عمليات الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة؛ |
13. demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛ |
" 13. demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | " ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛ |
16. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect the Syrian population; | UN | 16- يطالب بأن تضطلع السلطات السورية بمسؤوليتها في حماية السكان السوريين؛ |
16. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect the Syrian population; | UN | 16- يطالب بأن تضطلع السلطات السورية بمسؤوليتها في حماية السكان السوريين؛ |
4. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect their population; | UN | 4- يطالب بأن تفي السلطات السورية بمسؤوليتها فيما يتعلق بحماية السكان؛ |
11. demands that the Syrian authorities: | UN | 11- يطالب بأن تقوم السلطات السورية بما يلي: |
4. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect their population; | UN | 4- يطالب بأن تفي السلطات السورية بمسؤوليتها فيما يتعلق بحماية السكان؛ |
11. demands that the Syrian authorities: | UN | 11- يطالب بأن تقوم السلطات السورية بما يلي: |
4. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect their population; | UN | 4- يطالب بأن تفي السلطات السورية بمسؤوليتها فيما يتعلق بحماية السكان؛ |
11. demands that the Syrian authorities: | UN | 11- يطالب بأن تقوم السلطات السورية بما يلي: |
We welcome the Assembly's resolution demanding that Israel stop and reverse its construction of the wall. | UN | ونحن نرحب بقرار الجمعية العامة الذي يطالب بأن توقف وتبطل إسرائيل بناءها للجدار. |
Nor can the presiding officer demand that more than one State request taking a decision by vote. 2-2. | UN | كما لا يمكن لرئيس الجلسة أن يطالب بأن تكون هناك أكثر من دولة واحدة تطلب اتخاذ القرار بالتصويت. |