"يطالب بأن" - Translation from Arabic to English

    • demands that
        
    • demanding that
        
    • demand that
        
    It demands that the parties cooperate with the efforts of UNCRO to implement fully its mandate. UN وهو يطالب بأن يتعاون الطرفان مع أنكرو فيما تبذله من جهود لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما.
    It demands that the parties cooperate with UNCRO's efforts to implement fully its mandate. UN وهو يطالب بأن يتعاون الطرفان مع أنكرو فيما تبذله من جهود لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما.
    My fellow representatives, my conscience demands that I speak out against HR723, the so-called "Healthy School Lunch Act." Open Subtitles زملائي الممثلين ضميري يطالب بأن أتحدث ضد البند إتش آر 723 ما يسمى نظام غداء مدارس الصحة
    He demands that I intercede on the side of'justice'and'liberty'. Open Subtitles بل يطالب بأن أرى أن يحصل على الحرية والعدالة
    2. demands that any taking of territory by force cease immediately; UN ٢ - يطالب بأن تتوقف على الفور جميع عمليات الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة؛
    13. demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; UN ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛
    2. demands that any taking of territory by force cease immediately; UN ٢ - يطالب بأن تتوقف على الفور جميع عمليات الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة؛
    13. demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; UN ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛
    2. demands that any taking of territory by force cease immediately; UN ٢ - يطالب بأن تتوقف على الفور جميع عمليات الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة؛
    13. demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; UN ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛
    " 13. demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; UN " ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛
    16. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect the Syrian population; UN 16- يطالب بأن تضطلع السلطات السورية بمسؤوليتها في حماية السكان السوريين؛
    16. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect the Syrian population; UN 16- يطالب بأن تضطلع السلطات السورية بمسؤوليتها في حماية السكان السوريين؛
    4. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect their population; UN 4- يطالب بأن تفي السلطات السورية بمسؤوليتها فيما يتعلق بحماية السكان؛
    11. demands that the Syrian authorities: UN 11- يطالب بأن تقوم السلطات السورية بما يلي:
    4. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect their population; UN 4- يطالب بأن تفي السلطات السورية بمسؤوليتها فيما يتعلق بحماية السكان؛
    11. demands that the Syrian authorities: UN 11- يطالب بأن تقوم السلطات السورية بما يلي:
    4. demands that the Syrian authorities meet their responsibility to protect their population; UN 4- يطالب بأن تفي السلطات السورية بمسؤوليتها فيما يتعلق بحماية السكان؛
    11. demands that the Syrian authorities: UN 11- يطالب بأن تقوم السلطات السورية بما يلي:
    We welcome the Assembly's resolution demanding that Israel stop and reverse its construction of the wall. UN ونحن نرحب بقرار الجمعية العامة الذي يطالب بأن توقف وتبطل إسرائيل بناءها للجدار.
    Nor can the presiding officer demand that more than one State request taking a decision by vote. 2-2. UN كما لا يمكن لرئيس الجلسة أن يطالب بأن تكون هناك أكثر من دولة واحدة تطلب اتخاذ القرار بالتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more