ويكيبيديا

    "يطلبه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requested by
        
    • required by
        
    • asking
        
    • ask
        
    • he asks
        
    • demands
        
    • he says
        
    • tells
        
    • requires
        
    • require
        
    • s requests
        
    • sought by
        
    • demanded by
        
    • requests for
        
    • he wants
        
    The present report responds to that request, and is the first such report requested by the Council. UN ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب، وهو أول تقرير من هذا القبيل يطلبه مجلس حقوق الإنسان.
    These methods are applicable to marine and coastal ecosystems, as requested by regional and national programme officers. UN وتطبق هذه الأساليب على النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، على النحو الذي يطلبه مسؤولو البرامج الإقليمية والوطنية.
    On the same grounds, such a restriction is neither necessary nor can it be justified as required by society. UN واستناداً إلى نفس الأسباب، لا يكون ذلك التقييد ضرورياً كما لا يجوز تبريره بوصفه أمراً يطلبه المجتمع.
    You make it sound like he took my favorite shirt without asking. Open Subtitles أنتِ تجعلين الأمور تبدو بأنه أخذ قميصي المفضل دون أن يطلبه.
    In the New Testament, Saint Peter reminds the early Christians to do what the elders ask of them. UN وفي العهد الجديد، يذكﱢر، سنت بيتر المسيحيين اﻷوائل بأن يفعلوا ما يطلبه المسنون منهم.
    I fear that I cannot do what he asks of me, that I will fail him, fail myself. Look at you. Open Subtitles أخشي أني لن أستطيع تلبية ما يطلبه مني أشعر أني سأُخيّب ظنه, وأيضاً ظني في نفسي
    It had also considered the presentation of the proposed budget and the overall level of resources requested by the Secretary-General. UN ونظرت أيضا في طريقة تقديم الميزانية المقترحة والمستوى الكلي للموارد الذي يطلبه الأمين العام.
    The particular form requested by the originator should be taken as the standard; otherwise, any kind of communication or conduct could be regarded as acknowledgement of receipt. UN وينبغي أن يعتبر الشكل المعين الذي يطلبه المنشئ هو المقياس، وإلا فإن أي نوع من أنواع اﻹبلاغ أو التصرف يمكن أن يعتبر إقرارا بالاستلام.
    The difference between the voluntary contributions and estimated requirements was $7,155,000 gross, the amount being requested by the Secretary-General. UN ويصل الفرق بين التبرعات والاحتياجات المقدرة إلى مبلغ إجمالي قدره 000 155 7 دولار، وهو المبلغ الذي يطلبه الأمين العام.
    It also supports the operational planning of the Force, supplementing the initial concept of operations, as requested by the Force Commander. UN وتدعم التخطيط لعمليات القوة، الذي يأتي متمما للمفهوم الأولي للعمليات، وفقا لما يطلبه قائد القوات.
    The Secretariat explained that it had always tried to provide rooms on the basis of the size requested by the organizers. Annex UN وأوضحت الأمانة العامة أنها تحاول دوما توفير غرف الاجتماعات على أساس الحجم الذي يطلبه منظمو الاجتماعات.
    e. Production of press reviews of major developments in the news, as requested by senior United Nations officials; UN هـ - إنتاج استعراضات صحفية لأهم التطورات الإخبارية، وفقا لما يطلبه كبار المسؤولين في الأمم المتحدة؛
    Schools may also use hours, within given frameworks, to devote more time to certain subjects than required by the timetable. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم المدارس، في إطار محدد، ساعات لتخصيص وقت أطول مما يطلبه الجدول الزمني لمواد معينة.
    Funds are remitted by the trustee as required by UNDP/GEF. UN ويقدم اﻷمين اﻷموال حسب ما يطلبه مرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    It further requested the secretariat to prepare reports on the outcome of these workshops in order for the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to consider what further actions may be required by the COP at its thirteenth session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن النتائج التي تسفر عنها حلقات العمل هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر فيما يمكن أن يطلبه مؤتمر الأطراف من تدابير إضافية في دورته الثالثة عشرة.
    What the truck drivers are asking for isn't unreasonable, Mike. Open Subtitles على الشاحنات سائقوا يطلبه ما مايك يا مستحيلاً ليس
    All they ask of the international community is understanding, support and succour. UN وكل ما يطلبه من المجتمع الدولي هو الفهم والدعم والعون.
    So they know what happens to their children if they don't do as he asks. Open Subtitles لكي يعلموا ماذا سيحدث لأولادهم إذا لم ينفذوا ما يطلبه منهم
    What the world demands is genuine change in the capitalist, globalized, imperialist countries. UN وما يطلبه العالم هو التغيير الحقيقي في البلدان الرأسمالية المعولمة والإمبريالية.
    Everything he says, she agrees with. Everything he asks her to do, she does. Open Subtitles أيّما يقول فتوافقه، وأيّما يطلبه تنفّذه.
    The look in your eyes when you finally breathe again that tells him you would do anything he asked in that moment. Open Subtitles النظرة التي بعينكِ عندما تتنفسي أخيراً مجدداً ذلك سيخبره أنكِ ستفعلين أي شيء يطلبه في تلك اللحظة،
    One of the main obstacles to reducing maternal mortality, as Goal 5 requires, is structural. UN تعد العقبة الرئيسية أمام تخفيض الوفيات النفاسية على النحو الذي يطلبه الهدف 5، عقبة هيكلية.
    Its delay is emblematic of what the children of the world require: peace and the struggle against violence. UN ويرمز تأجيلها إلى ما يطلبه أطفال العالم: وهو السلام ومناهضة العنف.
    It highlighted that the international community should respond to Somalia's requests for support. UN وأبرزت أن على المجتمع الدولي أن يستجيب لما يطلبه الصومال من دعم.
    It was also noted that while data collection, processing, analysis and operations are important, even more important are the access to and sharing of data, particularly the communication of related information and knowledge sought by end users. UN ولوحظ أيضا أنه رغم ما لجمع البيانات وتجهيزها وتحليلها من أهمية، فإن الأهم هو إمكانية الوصول إليها وتبادلها، وبخاصة نقل ما يتصل بها من معلومات ومعارف مما يطلبه المستعملون النهائيون.
    The Tribunal, however, held that the amount of compensation demanded by the buyer for the loss of profit needed to be adjusted, as it was too high and violated the provisions of Article 74 of the Convention. UN بيد أنَّ هيئة التحكيم رأت أنَّ مبلغ التعويض الذي يطلبه المشتري عن الأرباح الضائعة يحتاج إلى التعديل نظرا لارتفاعه المفرط ولانتهاكه لأحكام المادة 74 من الاتفاقية.
    There is only one employment offer for every nine requests for employment, and there is a gap between the skills employers demand and those that job seekers have. UN ويوجد عرض عمل واحد لكل تسعة طلبات كما توجد فجوة بين ما يطلبه أصحاب العمل من مهارات وتلك المتوفرة لدى الباحثين عن العمل.
    I would drop and give him 20 of whatever he wants. Open Subtitles سوف انسدح في الارض وأقوم في أي تمرين يطلبه مني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد