ويكيبيديا

    "يطلبون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • request
        
    • requesting
        
    • ask
        
    • asking
        
    • seek
        
    • require
        
    • seeking
        
    • demand
        
    • demanding
        
    • requiring
        
    • order
        
    • apply for
        
    • applying for
        
    • asked
        
    • they want
        
    Granting refugee status to trafficking victims who so request and merit. UN :: منح مركز اللاجئين لضحايا الاتجار الذين يطلبون ذلك ويستحقونه؛
    The Committee rejected the author's claim that it is arbitrary per se to detain individuals requesting asylum. UN وقد رفضت اللجنة ادعاء صاحب الرسالة بأن اعتقال اﻷشخاص الذين يطلبون اللجوء يعتبر في حد ذاته تعسفيا.
    The children of the world ask only that their parents be able to work and bring home their daily bread. UN فأطفال العالم لا يطلبون إلا أن يكون آباؤهم قادرين على العمل وأن يعودوا إلى منازلهم حاملين خبزهم اليومي.
    They are asking for anyone experiencing flu like symptoms or redness of the eyes to immediately seek medical attention. Open Subtitles انهم يطلبون أي شخص يواجه مثل اعراض الانفلونزا أو احمرار في العينين التماس العناية الطبية على الفور.
    In some cases, the production of evidence is becoming considerably more difficult because the prosecutors require survivors and not just witnesses of the events, in a restrictive interpretation of procedural law. UN وفي بعض الحالات، يكون تقديم اﻷدلة أشد صعوبة ﻷن مسؤولي النيابة يطلبون أشخاصاً من الباقين على قيد الحياة لا من شهود اﻷحداث فقط، في تفسير ضيق لقانون اﻹجراءات.
    Consequently, the victims of crimes committed between 1974 and 1999 and their families are still seeking justice and reparations. UN ومن ثم، فإن ضحايا الجرائم المرتكبة بين عامي 1974 و 1999 وأسرهم ما زالوا يطلبون العدالة والتعويض.
    Children, women and men have increased awareness of and demand protective services UN ازداد وعي الأطفال والنساء والرجال بخدمات الحماية وباتوا يطلبون الحصول عليها
    request the United Nations agencies and international financial institutions to work together in the pursuit of development objectives; UN يطلبون الى مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تتعاون في السعي الى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية،
    While mindful of the concerns expressed by the United States delegation, the sponsors would request that the proposed amendments should be withdrawn. UN ومع أن الشواغل التي أعربت عنها الولايات المتحدة لا تغيب عن بال مقدمي مشروع القرار فإنهم يطلبون سحب هذه التعديلات.
    My superiors at MI6 request access to any and all actionable intelligence. Open Subtitles رؤسائي في الاستخبارات البريطانية يطلبون حق الوصول إلى كل المعلومات الموثوقة
    So... they're requesting that the white boy play the funky music, yes? Open Subtitles إذاً هم يطلبون أن يقوم الفتى الأبيض بتشغيل الموسيقى الإيقاعية، صحيح؟
    In other instances, the outcome of risk assessments has failed to match the situation of vulnerability faced by defenders requesting protection. UN وفي حالات أخرى، فشلت نتائج تقييم المخاطر في مجاراة حالة الضعف التي يواجهها المدافعون الذين يطلبون الحماية.
    At least when they ask for something, they mean it. Open Subtitles على الأقل عندما يطلبون شيئاً فإنهم يعنون ما يقولون
    He was passable busy. Children often ask him between the objects. Open Subtitles .لقد كانَ مشغولاً دائمًا .الرجال في العادة يطلبون منهُ المساعدة
    Really? Folks asking for help from us petty crooks Open Subtitles حقاً , الناس يطلبون المساعدة من محتالون تافهون
    She went off her rocker the day the hospital rang her, asking to come to her son's bedside. Open Subtitles لقد تخبّلت في اليوم الذي تلقّت فيه إتصال من المستشفى يطلبون منها المجئ الى سرير إبنها
    It has abided by the international principle of non-refoulement of those who seek asylum and has worked closely with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the process. UN وكانت تحترم المبدأ الدولي بعدم إبعاد من يطلبون اللجوء وكانت تتعامل في هذه العملية مع مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين.
    But creditors, investors and partners require financial information which is most effectively generated by a simple harmonized system. UN ولكن الدائنين والمستثمرين والشركاء يطلبون معلومات مالية يمكن توليدها بأقصى قدر من الكفاءة عن طريق نظام بسيط ومتناسق.
    Military personnel seeking to marry must apply for permission from their commander. UN والأفراد العسكريون الذين يرغبون في الزواج يطلبون تصريحا بالزواج من قيادتهم.
    The people of Saint Antoine demand swift justice, Monsieur Magistrate. Open Subtitles سكان سان انتون يطلبون عداله سريعه يا سيدي القاضي
    The increase in the number of clients seeking treatment for cocaine use continued: from 1999 to 2005, the proportion of new clients demanding treatment for cocaine use grew from 11 per cent to 24 per cent. Figure VIII UN واستمرت الزيادة في عدد الزبائن الساعين إلى العلاج من تعاطي الكوكايين: فيما بين عامي 1999 و2005 ارتفعت نسبة الزبائن الجدد الذين يطلبون العلاج من تعاطي الكوكايين من 11 في المائة إلى 24 في المائة.
    I don't understand. lf they're requiring authorization, that's not an issue. Open Subtitles أنا لا أفهم، إن كانوا يطلبون إذناً، فتلك ليست بمشكلة
    Every Friday night for the last six months, they order oysters. Open Subtitles إنهم يطلبون المحار كل ليلة جمعة طوال الستة أشهر الأخيرة
    Information booklets and pamphlets are handed out to persons applying for the medical documents required for travel abroad. UN وتوُزَّع كتيبات وكراسات إعلامية على الأشخاص الذين يطلبون الحصول على الوثائق الطبية اللازمة للسفر إلى خارج البلاد.
    And at home I'm asked to see this girl and that girl. Open Subtitles وفى البيت يطلبون منى أن أرى هذه البنت أو تلك الفتاة
    We just got a tape. Now they want five million. Open Subtitles هاري,حصلنا على الشريط للتو ,هذة المرة يطلبون 5 ملايين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد